There are also reports of girls recruited by the insurgents to marry fighters, provide logistical support and collect intelligence. | UN | وهناك أيضاً تقارير عن تجنيد فتيات على يد المتمردين لتزويجهم بالمقاتلين أو توفير الدعم اللوجستي |
provide logistical support to negotiators during meetings/negotiations; | UN | توفير الدعم اللوجستي للمفاوضين خلال الاجتماعات والمفاوضات؛ |
They must be able to provide logistical support and a secure environment within which national and international actors could implement peacebuilding tasks. | UN | ويجب أن يكونوا قادرين على توفير الدعم اللوجستي وبيئة آمنة يمكن في إطارها للجهات الفاعلة الوطنية والدولية تنفيذ مهمات بناء السلام. |
The proposed expansion, which will be conducted in phases, will obviously add to the already serious challenges in providing logistical support to the force. | UN | والواقع أن الزيادة المقترحة التي ستتم على مراحل ستزيد من التحديات الجسيمة القائمة في مجال توفير الدعم اللوجستي للقوة. |
provision of logistical support and technical expertise to the Government of Haiti | UN | توفير الدعم اللوجستي والخبرة التقنية للحكومة الهايتية |
provision of logistical support for the repatriation of 2,000 foreign ex-combatants and dependants to their countries of origin | UN | توفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية |
101. He also drew attention to the need to provide logistical support for peacekeeping operations and to avoid inefficiency and waste of resources. | UN | 101- ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى توفير الدعم اللوجستي لعمليات حفظ السلام وتجنب عدم الكفاءة وتبديد الموارد. |
It must also provide logistical support to transport military equipment and provide enough food rations so that the FARDC ends its forced labour practices and ceases to loot villages. | UN | ولا بد لها أيضاً من توفير الدعم اللوجستي لنقل المعدات العسكرية وتوفير ما يكفي من الحصص الغذائية حتى تنهي القوات المسلحة ممارساتها القائمة على العمل القسري وتضع حداً لنهب القرى. |
The threat posed to maritime security through the transportation of large consignments of sophisticated equipment and lethal cargo to provide logistical support to terrorist groups requires our urgent attention. | UN | يتطلب التهديد الواقع على الأمن البحري، جراء نقل شحنات كبيرة من المعدات المعقدة والبضائع القاتلة بهدف توفير الدعم اللوجستي للمجموعات الإرهابية، انتباها عاجلا. |
42. The Special Committee shares the view of the Secretary-General that mechanisms such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks have strengthened the United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. | UN | 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد. |
42. The Special Committee shares the view of the Secretary-General that mechanisms such as the pre-mandate commitment authority and strategic deployment stocks have strengthened the United Nations capacity to provide logistical support to personnel deployments. | UN | 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد. |
In addition, UNMIL continued to provide logistical support to the Commission and launched a programme on UNMIL Radio called " TRC in Action " to enhance public awareness of the activities of the Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة توفير الدعم اللوجستي للجنة وبثت برنامجاً على إذاعة البعثة، اسمه " منجزات لجنة الحقيقة والمصالحة " لتعزيز الوعي العام بأنشطة اللجنة. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is the lead agency for the exercise, while UNAMID is providing logistical support. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولية تنفيذ تلك العملية في حين تتولى العملية المختلطة مهمة توفير الدعم اللوجستي. |
The United Nations continues to cooperate with the Court, in particular by providing logistical support to its field operations and information and evidence in response to requests from the Prosecutor and from defence counsel. | UN | وتواصل الأمم المتحدة التعاون مع المحكمة، ولا سيما من خلال توفير الدعم اللوجستي إلى عملياتها الميدانية والمعلومات والأدلة استجابة للطلبات المقدمة من المدعي العام أو من محامي الدفاع. |
The United Nations remains committed to the Court and continued to cooperate by providing logistical support for the Court's field operations and submitting documents to the Prosecutor and defence counsel. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بدعم المحكمة، وقد واصلت التعاون معها من خلال توفير الدعم اللوجستي للعمليات الميدانية للمحكمة وتسليم الوثائق اللازمة للمدعي العام ومحامي الدفاع. |
The mission recommended that the mandate of UNMIL be revised to include the provision of logistical support to facilitate access to remote areas during the 2014 elections. | UN | وأوصت البعثة بأن يتم تنقيح ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بحيث تشمل توفير الدعم اللوجستي لتيسير الوصول إلى المناطق النائية خلال انتخابات عام 2014. |
The provision of logistical support for factfinding missions. | UN | - توفير الدعم اللوجستي لبعثات تقصي الحقائق. |
logistical support for the deployment and sustainment of MISCA, however, would be a substantial undertaking. | UN | أما توفير الدعم اللوجستي لنشر بعثة الدعم والإبقاء عليها فسيتطلب مجهودا كبيرا. |
:: provision of logistic support and technical advice, including on procurement, supply and setting up of premises, for the establishment of 3 human rights libraries in Khartoum, Southern Sudan and the three areas, in support of increasing the human rights awareness of authorities and civil society | UN | :: توفير الدعم اللوجستي والمشورة التقنية، بما في ذلك بشأن المشتريات والإمدادات وإنشاء المرافق، من أجل إنشاء 3 مكتبات لحقوق الإنسان في الخرطوم وجنوب السودان والمناطق الثلاث لدعم زيادة وعي السلطات والمجتمع المدني بحقوق الإنسان |
The additional challenges, including the provision of logistics support to the Government of Haiti, the Office of the Special Envoy to Haiti and the United Nations country team, would require a higher level of coordination and support to assist the humanitarian operations. | UN | ومن شأن التحديات الإضافية، بما فيها توفير الدعم اللوجستي لحكومة هايتي، ومكتب المبعوث الخاص لهايتي، وفريق الأمم المتحدة القطري، أن تتطلب مستوى أعلى من التنسيق والدعم لمساعدة العمليات الإنسانية. |
UNAMID anticipates being requested to provide logistics support, security, technical advice and assistance to the parties and civil society with the selection of participants. | UN | وتتوقع العملية المختلطة أن يُطلب منها توفير الدعم اللوجستي وإسداء المشورة وتقديم المساعدة في المجالين الأمني والتقني للأطراف والمجتمع المدني وذلك فيما يتصل باختيار المشاركين. |
:: An assessment of the impact of relocation of those functions on the delivery of logistics support | UN | :: تقييم الأثر المترتب على نقل تلك المهام في توفير الدعم اللوجستي |