"توفير الدعم المالي" - Translation from Arabic to English

    • provide financial support
        
    • providing financial support
        
    • provision of financial support
        
    • financial support to
        
    • financial support for
        
    • for financial support
        
    • financially supporting
        
    • the financial support
        
    • to financially support
        
    • provide and call for financial
        
    • offering financial support
        
    :: To provide financial support for, and become actively engaged in, the Millennium Ecosystem Assessment. UN :: توفير الدعم المالي لبرنامج تقييم الألفية للنظم الايكولوجية والاشتراك بهمة فيه.
    Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. UN وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات.
    In that connection he called on the Committee to support the Agreements by providing financial support for the United Nations role. UN وفي هذا الصدد دعا اللجنة إلى تأييد الاتفاقات من خلال توفير الدعم المالي اللازم لدور اﻷمم المتحدة.
    The EU partners were fully aware of the importance of providing financial support to UNIDO’s new programmes. UN فالشركاء اﻷوروبيون يدركون تمام الادراك أهمية توفير الدعم المالي لبرامج اليونيدو الجديدة.
    Cooperation with this centre aims at strengthening scientific and technological cooperation in the Initiative region, through the provision of financial support for the organization of seminars, conferences, workshops and training courses. UN والهدف من التعاون مع هذا المركز هو تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي في منطقة المبادرة، وذلك من خلال توفير الدعم المالي لتنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل والدورات التدريبية.
    This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. UN وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها.
    While donors should be encouraged to provide financial support to regional peacekeeping efforts, they should not be under any illusion that this is a substitute for more direct international participation. UN ورغم ضرورة تشجيع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي لجهود حفظ السلام الإقليمية، لا ينبغي لها أن تتوهم أن هذا بديل لقدرة أكبر من المشاركة الدولية المباشرة.
    The GEF was requested to provide financial support to activities outlined in these frameworks and to report on them. UN وطلب إلى مرفق البيئة العالمية توفير الدعم المالي للأنشطة الواردة في هذه الأطر وتقديم تقرير عنها.
    provide financial support to the activities under the Nairobi Framework; UN `5` توفير الدعم المالي للأنشطة المضطلع بها في سياق إطار عمل نيروبي؛
    Parties not operating under Article 5 were urged to provide financial support to those Parties that were operating thereunder, over 50 of whom had not yet established licensing and quota systems, in their efforts in that area. UN وجرى حث البلدان غير العاملة بمقتضى المادة 5 على توفير الدعم المالي لتلك الأطراف التي تعمل بمقتضى هذه المادة، والتي لم ينشئ 50 في المائة منها نظماً للترخيص والحصص، لجهودها في هذا المجال.
    One of the Committee's concerns was to provide financial support for victims who were prevented from leaving their homes purely for economic reasons. UN وتمثل أحد اهتمامات اللجنة في توفير الدعم المالي للضحايا الذين لم يستطيعوا ترك في منازلهم لأسباب اقتصادية بحتة.
    :: Help in providing financial support, especially in cases of payment of blood money and compensation UN :: المساهمة في توفير الدعم المالي خاصة في حالات دفع الدية والتعويضات
    This would require providing financial support and training to the authorities concerned to improve their capacity. UN ومن شأن هذا أن يتطلب توفير الدعم المالي والتدريب إلى السلطات المعنية بغية تحسين قدرتها في هذا الصدد.
    :: Goal 8, by providing financial support to about 7,000 families and financing 100 solidarity projects. UN :: الهدف 8، من خلال توفير الدعم المالي لحوالي 000 7 أسرة وتمويل 100 مشروع تضامني.
    The developed countries should assist by providing financial support through triangular economic and technical assistance programmes. UN وينبغي للبلدان المتقدمة المساعدة من خلال توفير الدعم المالي عن طريق برامج المساعدة الاقتصادية والتقنية الثلاثية.
    They say they can hold me for providing financial support to terrorists. Open Subtitles يقولون بأنهم يمكنهم إحتجازي من أجل توفير الدعم المالي للإرهابيين
    The existing regional organization group could play a key role in coordinating actions that would enable the development of monitoring programmes that contribute to a regional network; however provision of financial support should be envisaged. UN ويمكن أن يضطلع فريق التنظيم الإقليمي الحالي بدور رئيسي في تنسيق الأعمال التي ستمكن من وضع برامج الرصد التي تسهم في الشبكة الإقليمية، غير أنه ينبغي أيضاً توخي توفير الدعم المالي.
    This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. UN وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها.
    This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. UN وقد يشمل ذلك توفير الدعم المالي والتدريب في اتفاقات السلامة الكيميائية ومفاهيمها.
    At least one delegate from each eligible Party was offered financial support to attend the official sessions. UN وتم توفير الدعم المالي لمندوب واحد على الأقل من كل طرف مؤهل لحضور الجلسات الرسمية.
    Capacity-building, technology transfer and increased financial support for environmental activities are key to treaty compliance and implementation. UN فبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وزيادة توفير الدعم المالي للأنشطة البيئية عناصر أساسية للامتثال للمعاهدات وتنفيذها.
    Renewed appeal to the General Assembly for financial support UN تجديد النداء إلى الجمعية العامة من أجل توفير الدعم المالي
    Displacement has compelled many internally displaced women to assume new or at least increased responsibilities for financially supporting the family, because of the death, disablement or unemployment of the men in the family. UN وقد أجبر التشرد العديد من النساء المشردات داخلياً على تحمّل مسؤوليات جديدة أو إضافية على الأقل بغية توفير الدعم المالي للأسرة إما بسبب وفاة الرجال في الأسرة أو إعاقتهم أو تعطلهم عن العمل.
    The Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights must receive the financial support necessary for the fulfilment of their mandates. UN كما يتطلب الأمر توفير الدعم المالي اللازم للمجلس وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان ليتسنى لهما إنجاز ولاياتهما.
    This has limited the possibility of obtaining resources to financially support Cuba's national and/or local development plans. UN وحد هذا من إمكانية الحصول على الموارد من أجل توفير الدعم المالي للخطط الإنمائية الوطنية و/أو المحلية في كوبا.
    To prioritize capacity-building needs to improve the science-policy interface at appropriate levels and then provide and call for financial and other support for the highest-priority needs related directly to its activities, as decided by the plenary, and to catalyse financing for such capacity-building activities by providing a forum with conventional and potential sources of funding. UN (د) ترتيب أولويات احتياجات بناء القدرات لتحسين نقطة الالتقاء بين العلوم والسياسات على المستويات الملائمة ومن ثم توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم والمناداة بتقديمه لاحتياجات الأولوية العليا المرتبطة مباشرة بأنشطته، حسبما قررها الاجتماع العام، ولتحفيز التمويل لأنشطة بناء القدرات هذه بتوفير منتدى بمصادر تمويل تقليدية ومحتملة.
    134. Urges the international community, in upholding the principles of shared responsibility and solidarity, to join together in offering financial support to States in the full enforcement of international legal provisions governing refugees, particularly in obtaining lasting solutions to the general problem of refugeeism; UN 134- يحث المجتمع الدولي، في إطار تأييده لمبادئ المسؤولية المشتركة والتضامن، على أن يحشد قواه بغية توفير الدعم المالي للدول من أجل إنفاذ الأحكام القانونية الدولية التي تسري على اللاجئين إنفاذاً تاماً، وخصوصاً من أجل التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللجوء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more