"توفير الرعاية البديلة" - Translation from Arabic to English

    • provision of alternative care
        
    • alternative care provision
        
    • for alternative care
        
    • provide alternative care
        
    Promote the provision of alternative care and accommodation arrangements for unaccompanied and separated children, and facilitate the appointment of a guardian or adviser when an unaccompanied or separated child is identified; UN `4` تعزيز توفير الرعاية البديلة وترتيبات الإيواء للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عن ذويهم، وتيسير تعيين وصيّ أو مستشار عندما يتم التعرف عن طفل غير مصحوب بذويه أو منفصل عن ذويه؛
    Promote the provision of alternative care and accommodation arrangements for unaccompanied and separated children, and facilitate the appointment of a guardian or adviser when an unaccompanied or separated child is identified; UN ' 4` تعزيز توفير الرعاية البديلة وترتيبات الإيواء للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عن ذويهم، وتيسير تعيين وصيّ أو مستشار عندما يتم التعرف عن طفل غير مصحوب بذويه أو منفصل عن ذويه؛
    VII. provision of alternative care UN سابعاً - توفير الرعاية البديلة
    8. States should develop and implement comprehensive child welfare and protection policies within the framework of their overall social and human development policy, with attention to the improvement of existing alternative care provision, reflecting the principles contained in the present Guidelines. UN 8 - وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    7. States should develop and implement comprehensive child welfare and protection policies within the framework of their overall social and human development policy, with attention to the improvement of existing alternative care provision, reflecting the principles contained in the present Guidelines. UN 7- وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة أصلاً، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    The Committee further recommends that the State party rapidly develop and implement a strategy for prevention, including through the use of information campaigns, and for care of people who are victims of HIV/AIDS, including for alternative care of their children. UN وتوصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف على وجه السرعة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية للوقاية، تشمل تنظيم حملات إعلامية، ولرعاية الأفراد الذين يصابون بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك توفير الرعاية البديلة لأطفالهم.
    VII. provision of alternative care UN سابعاً - توفير الرعاية البديلة
    VII. provision of alternative care UN سابعاً - توفير الرعاية البديلة
    19. Article 21: Adoption is prohibited under Egyptian legislation, which recognizes the kafalah system and urges the provision of alternative care for children deprived of care within their own families. UN 19- المادة 21: تحظر التشريعات المصرية التبني وتعتمد نظام الكفالة وتحث على توفير الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية أسرهم.
    VII. provision of alternative care UN سابعا - توفير الرعاية البديلة
    72. All alternative care provision should be based on a written statement of the provider's aims and objectives in providing the service and the nature of their responsibilities to the child that reflects the standards set by the Convention on the Rights of the Child, the present Guidelines and applicable law. UN 72- وينبغي أن يستند توفير الرعاية البديلة في جميع الحالات إلى بيان خطي يوضح أهداف مقدِّم الرعاية وغاياته من تقديم خدماته وطبيعة مسؤولياته تجاه الطفل، ويتضمن المعايير المحددة في اتفاقية حقوق الطفل وهذه المبادئ التوجيهية والقانون المعمول به.
    7. States should develop and implement comprehensive child welfare and protection policies within the framework of their overall social and human development policy, with attention to the improvement of existing alternative care provision, reflecting the principles contained in the present Guidelines. UN 7 - وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة أصلاً، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    72. All alternative care provision should be based on a written statement of the provider's aims and objectives in providing the service and the nature of their responsibilities to the child that reflects the standards set by the Convention on the Rights of the Child, the present Guidelines and applicable law. UN 72 - وينبغي أن يستند توفير الرعاية البديلة في جميع الحالات إلى بيان خطي يوضح أهداف مقدِّم الرعاية وغاياته من تقديم خدماته وطبيعة مسؤولياته تجاه الطفل، ويتضمن المعايير المحددة في اتفاقية حقوق الطفل وهذه المبادئ التوجيهية والقانون المعمول به.
    7. States should develop and implement comprehensive child welfare and protection policies within the framework of their overall social and human development policy, with attention to the improvement of existing alternative care provision, reflecting the principles contained in the present Guidelines. UN 7- وينبغي للدول وضع وتنفيذ سياسات شاملة بشأن رفاه الطفل وحمايته في إطار سياساتها العامة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والبشرية، مع الحرص على تطوير خدمات توفير الرعاية البديلة القائمة أصلاً، بما يجسد هذه المبادئ التوجيهية.
    72. All alternative care provision should be based on a written statement of the provider's aims and objectives in providing the service and the nature of their responsibilities to the child that reflects the standards set by the Convention on the Rights of the Child, the present Guidelines and applicable law. UN 72- وينبغي أن يستند توفير الرعاية البديلة في جميع الحالات إلى بيان خطي يوضح أهداف مقدِّم الرعاية وغاياته من تقديم خدماته وطبيعة مسؤولياته تجاه الطفل، ويتضمن المعايير المحددة في اتفاقية حقوق الطفل وهذه المبادئ التوجيهية والقانون المعمول به.
    The Committee further recommends that the State party rapidly develop and implement a strategy for prevention, including through the use of information campaigns, and for care of people who are victims of HIV/AIDS, including for alternative care of their children. UN وتوصي اللجنة بأن تعمد الدولة الطرف على وجه السرعة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية للوقاية، تشمل تنظيم حملات إعلامية، ولرعاية الأفراد الذين يصابون بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك توفير الرعاية البديلة لأطفالهم.
    (e) To provide alternative care, while avoiding institutionalization, of children that have been orphaned due to past armed conflicts. UN (ه) توفير الرعاية البديلة للأطفال الذين تيتَّموا من جراء نزاعات مسلحة سابقة، مع تجنب إيداعهم في مؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more