"توفير الرعاية والدعم" - Translation from Arabic to English

    • provide care and support
        
    • providing care and support
        
    • provision of care and support
        
    • care and support of
        
    • the care and support
        
    UNICEF also continued to assist efforts to strengthen community capacity to provide care and support for OVC. UN كما واصلت اليونيسيف مساعدة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المجتمع المحلي على توفير الرعاية والدعم لأولئك الأطفال.
    UNICEF also continued to assist efforts to strengthen community capacity to provide care and support for children affected by AIDS. UN كما واصلت اليونيسيف دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على توفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بالإيدز.
    Girls are more likely than boys to assume the role of providing care and support for relatives that are aged or sick. UN والفتيات هن أكثر عرضة لتولي أدوار توفير الرعاية والدعم للمرضى أو المسنِّين من الأقارب.
    In Portugal, the programme for integrated support of the elderly is directed at promoting their independence and at training relatives, volunteers and communities in providing care and support for older people. UN وفي البرتغال يرمي برنامج الدعم الموحد للمسنين إلى تشجيع استقلالهم وتدريب أقربائهم والمتطوعين وأفراد المجتمعات المحلية على توفير الرعاية والدعم لكبار السن.
    The policy ensures that the provision of care and support is in the best interest of the child and in line with local legislation and international obligations. UN وتكفل السياسة أن يكون توفير الرعاية والدعم في مصلحة الطفل على أفضل وجه وأن يتماشى مع التشريع المحلي والالتزامات الدولية.
    A guide for social and health services employees, published by Finland's Ministry of Social Affairs and Health together with the Ministry of Employment and the non-governmental organization Monika-naiset, addressed the needs of female immigrant victims of violence, including the provision of care and support for victims of forced marriage. UN وتناول دليل لموظفي الخدمات الاجتماعية والصحية نشرته وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة الفنلندية مع وزارة العمل والمنظمة غير الحكومية المسماة مونيكا نايست، احتياجات النساء المهاجرات الواقعات ضحايا للعنف، بما في ذلك توفير الرعاية والدعم لضحايا الزواج بالإكراه.
    care and support of people having a potential risk of HIV/AIDS UN :: توفير الرعاية والدعم للأشخاص الذين يتهددهم خطر الإصابة بمرض الإيدز أو العدوى بفيروسه
    It is also unlikely that social and welfare services in many countries in the region will have the capacity to provide the care and support for these large numbers of orphaned children. UN ومن المستبعد أيضا أن يكون لدى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية في العديد من بلدان هذه المنطقة القدرة على توفير الرعاية والدعم اللذين تحتاج إليهما هذه الأعداد الكبيرة من الأطفال اليتامى.
    :: provide care and support for those infected and affected by the disease; UN :: توفير الرعاية والدعم للمصابين بالمرض والمتأثرين به؛
    Most Western Asian countries continue to rely on the family to provide care and support to older persons and, until recently, tended to equate ageing policies with support to families. UN ولا تزال أغلبية بلدان غربي آسيا تعتمد على الأسرة في توفير الرعاية والدعم لكبار السن، وكانت حتى وقت قريب تنزع إلى مساواة السياسات المتعلقة بالشيخوخة بتقديم الدعم للأسر.
    UNICEF supported the expansion of programmes in 79 countries focused on provision of antiretroviral (ARV) drugs, combined with safe-delivery practices and infant feeding counselling, as well as ARV treatment for women, treatment for opportunistic infections and measures to provide care and support to families. UN ودعمت اليونيسيف توسيع برامج في 79 بلدا تركز على توفير أدوية العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مع ممارسات الولادة المأمونة وتقديم الاستشارات بشأن تغذية الرضّع، وكذلك توفير سبل العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمرأة وعلاج الأخماج الناهزة وتدابير توفير الرعاية والدعم للأسرة.
    391. The Committee notes that the State party, in cooperation with civil society, has developed many programmes to provide care and support to orphans and vulnerable children. UN 391- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، برامج عديدة بغية توفير الرعاية والدعم لليتامى وللأطفال المستضعفين.
    22. ILO is undertaking a number of countrylevel activities, focusing on workplace policies, including the responsibilities of employers to provide care and support for their workers affected by HIV and AIDS. UN 22- وتضطلع منظمة العمل الدولية بعدد من الأنشطة على المستوى القطري، مع التركيز على سياسات مكان العمل، بما في ذلك مسؤوليات أرباب العمل في توفير الرعاية والدعم لعمالهم المصابين بالإيدز وفيروسه.
    We are undertaking nationwide advocacy, public enlightenment campaigns and mass mobilization aimed at deepening awareness and understanding of the disease, the prevention and control of its spread and modalities for providing care and support for those living with HIV/AIDS. UN ونقوم بتنظيم حملات للتوعية الوطنية والتعبئة الجماهيرية التي تستهدف تعميق الوعي بالمرض وفهمه، والوقاية من انتشاره والسيطرة عليه وطرق توفير الرعاية والدعم للمصابين بهذا المرض.
    Religious institutions, traditional healers and faith-based non-governmental organizations are adopting an increasingly public role as active partners in the fight against HIV/AIDS, in addition to providing care and support and assisting national leaders in eradicating stigma. UN تضطلع المؤسسات الدينية والمعالجون التقليديون والمنظمات الدينية غير الحكومية بدور عام متزايد كشركاء ناشطين في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وفي توفير الرعاية والدعم ومساعدة القادة الوطنيين على القضاء على الوصم المرتبط بالإيدز.
    Member States, in partnership with families and communities, should work to strengthen families, especially highlighting the important role that fathers play in providing care and support. UN 4 - ينبغي للدول الأعضاء، بالشراكة مع الأسر والمجتمعات المحلية، أن تعمل على تعزيز إطار الأسر، وبشكل خاص إبراز الدور الهام الذي يضطلع به الآباء في توفير الرعاية والدعم.
    20. Women and girls bear the added responsibility of providing care and support in families and communities affected by AIDS. UN 20 - تتحمل النساء والفتيات مسؤولية إضافية تتمثل في توفير الرعاية والدعم في الأسر والمجتمعات الأهلية المتأثرة بمرض الإيدز.
    This challenge is being met side by side with the provision of care and support to people living with HIV/AIDS and their families and fighting any type of stereotyping and discrimination against them. UN ويواجه هذا التحدي جنباً إلى جنب مع توفير الرعاية والدعم للأشخاص الذين يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأسرهم ومكافحة أي نوع من القولبة والتمييز ضدهم.
    ILO works in close collaboration with WHO and other UNAIDS cosponsors with a view to optimizing linkages and ensuring costeffective provision of care and support in the workplace. UN وتعمل منظمة العمل الدولية بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من المشاركين في برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بغية إقامة روابط مثلى وضمان توفير الرعاية والدعم في مكان العمل توفيراً فعالاً من حيث التكلفة.
    (iii) Improving the provision of care and support to those infected and affected by HIV/AIDS, including orphans; UN ' 3` تحسين سبل توفير الرعاية والدعم للمصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بمن في ذلك الأيتام؛
    Community-based care and support of HIV/AIDS-affected children, ensuring involvement of both men and women. Priority to 54 countries currently with generalized epidemics. UN :: توفير الرعاية والدعم المجتمعيين للأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز، مع كفالة إشراك الرجال والنساء على السواء.
    (n) Encourage men, through training and education, to fully participate in the care and support of others, including older persons, persons with disabilities and sick persons, in particular children and other dependants; UN (ن) تشجيع الرجال، عن طريق التدريب والتعليم، على الاشتراك الكامل في توفير الرعاية والدعم للآخرين، بمن فيهم المسنون والمعوقون والمرضى، وبخاصة الأطفال والمعالون الآخرون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more