"توفير السكن" - Translation from Arabic to English

    • housing for
        
    • provision of housing
        
    • provide housing
        
    • providing housing
        
    • housing delivery
        
    • delivery of housing
        
    • providing accommodation
        
    • provide accommodation
        
    • shelter
        
    • produce housing
        
    • provision of accommodation
        
    • affordable housing
        
    The report argues that markets alone cannot provide adequate housing for all, and in some circumstances public intervention is needed. UN ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.
    It also commended great success Brunei Darussalam made, inter alia, in the provision of quality housing for its citizens. UN وأشادت أيضاً بما حققته بروني دار السلام من نجاح كبير في مجالات منها توفير السكن الجيد لمواطنيها.
    Targeted policies are necessary to make up for deficiencies in the market and the public provision of housing and to ensure equal access where embedded discriminatory practices prevent this from happening. UN والسياسات الموجهة ضرورية للتعويض عن أوجه القصور في السوق وفي توفير السكن من القطاع العام وكفالة المساواة في الحصول على السكن حيث تحول الممارسات التمييزية المترسخة دون ذلك.
    The Representative commended the Government for its decision to provide housing for those internally displaced persons. UN وأثنى الممثل على الحكومة لاتخاذها قرار توفير السكن لأولئك المشردين داخليا.
    Kosovo and Metohija has to share the burden along with other parts of Yugoslavia in providing housing and care for the refugees. UN ويتعين على كوسوفو وميتوهيا أن تشاركا في تحمل العبء مع اﻷجزاء اﻷخرى من يوغوسلافيا في توفير السكن والرعاية للاجئين.
    137. Turkey's housing delivery systems have been restructuring themselves in response to socio-economic changes in the country. UN ١٣٧ - عملت نظم توفير السكن في تركيا على إعادة تشكيل هياكلها بنفسها استجابة للتغييرات الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    OHCHR also contributed to the publication of a Policy Guide to housing for Indigenous Peoples in Cities with UN-Habitat. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في إصدار دليل سياساتي بشأن توفير السكن للشعوب الأصلية في المدن، بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة.
    Guide on low-cost housing for women UN دليل بشأن توفير السكن المنخفض التكاليف للمرأة
    Furthermore, several initiatives have been launched to improve and increase the provision of housing to the elderly. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت عدة مبادرات لتحسين وزيادة توفير السكن للمسنين.
    The organization works in partnership with the United Nations through UN-Habitat and maintains information networks with other organizations engaged in the provision of housing and housing finance institutions. UN تعمل المنظمة في شراكة مع الأمم المتحدة من خلال موئل الأمم المتحدة وتحتفظ بشبكات معلومات مع منظمات أخرى مشاركة في توفير السكن ومؤسسات تمويل الإسكان.
    Kazakhstan acknowledged the measures to improve human rights, including the provision of housing, health care and education. UN 74- وأقرّت كازاخستان بالتدابير المتخذة من أجل حماية حقوق الإنسان ومن جملتها توفير السكن والرعاية الصحية والتعليم.
    provide housing to meet the ever increasing demand in housing; UN توفير السكن لتلبية الطلب المتزايد عليه باستمرار؛
    In some countries, employers are required to provide housing for the workers they hire from abroad. UN وفي بعض البلدان، يُطلب من أصحاب العمل توفير السكن للعمال الذين يستقدمونهم من الخارج.
    Article 9: The State shall endeavour to provide housing for citizens with a limited income. UN المادة 9: تعمل الدولة على توفير السكن لذوي الدخل المحدود من المواطنين.
    Finally, I am also deeply concerned by the absence of a target for the key populations that are also most vulnerable to HIV, such as transgender people, as well as by the disappearance of providing housing as a priority intervention. UN وختاماً، فإنني أشعر بقلق عميق أيضاً، بسبب غياب أهداف معنية بالفئات الرئيسية التي تعتبر الأشد عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل مغايري الهوية الجنسية، وكذلك لغياب توفير السكن باعتباره أولوية من أولويات التدخل ضد الفيروس.
    232. The municipal authorities are responsible for providing housing for disadvantaged persons. UN 232- سلطات البلديات هي المسؤولة عن توفير السكن للأشخاص المحرومين.
    The national technical assistance system is a key element in the efforts of the Government to strengthen the capacity of the various agents involved in housing delivery. UN ويعتبر النظام الوطني للمساعدة التقنية عنصرا أساسيا في الجهود الحكومية الرامية إلى تعزيز قدرات مختلف الجهات المشاركة في توفير السكن.
    Land is critical to the delivery of housing, infrastructure and services on a large scale. UN 25 - للأراضي أهمية حاسمة في توفير السكن والبنية التحتية والخدمات على نطاق واسع.
    319. providing accommodation, power and water at all field operations is one of the primary responsibilities of the Engineering Section. UN 319 - يشكل توفير السكن والكهرباء والمياه لجميع العمليات الميدانية إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها قسم الهندسة.
    UNIKOM must, however, provide accommodation and meals. UN ومع ذلك، فإن على بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت توفير السكن والغذاء.
    :: The right to shelter is aimed at providing adequate housing and improving the quality of life and well being of the entire population. UN :: يرمي الحق في المأوى إلى توفير السكن المناسب وتحسين نوعية الحياة والرفاه للسكان كلهم.
    11.7 The world-wide problem of inadequate conditions of shelter, in particular that of the poor and low-income households, challenges the capacities of the public and private sectors in most countries to produce housing at the required scale and at affordable costs. UN ١١-٧ إن مشكلة اﻷوضاع غير الملائمة للمأوى في العالم، لا سيما مأوى اﻷسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل تشكل تحديات لقدرات القطاعين العام والخاص في معظم البلدان على توفير السكن على النطاق المطلوب وبتكاليف يمكن تحملها.
    All relevant local authorities are obliged, under the Act, to adopt and implement multi-annual Traveller accommodation programmes, with the aim of improving the rate of provision of accommodation for Travellers. UN وبموجب هذا القانون، على جميع السلطات المحلية المعنية أن تعتمد برامج متعددة السنوات متعلقة بسكن الرحل ترمي إلى تحسين معدل توفير السكن للرحل.
    Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable housing in the formal sector. UN ويعزى قيام أحياء الصفيح والمستوطنات الهامشية إلى حد ما إلى العجز الهائل في توفير السكن بكلفة ميسورة في القطاع الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more