"توفير المأوى في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency shelter
        
    In total, 12,279 families benefitted from the emergency shelter programme in Gaza. UN وفي المجموع، استفادت 279 12 أسرة من برنامج توفير المأوى في حالات الطوارئ في غزة.
    UNCHS has managed the emergency shelter programme. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بادارة برنامج توفير المأوى في حالات الطوارئ.
    Through our cluster lead role on camp coordination and camp management in situations of natural disasters and our active engagement in a number of other areas, such as emergency shelter and early recovery, a new pattern of collaboration is emerging to deal with both emergency response as well as capacity development. UN ومن خلال دورنا لقائد المجموعة بشأن تنسيق وإدارة المخيمات في حالات الكوارث الطبيعية ومشاركتنا الفعالة في عدد من المجالات الأخرى، مثل توفير المأوى في حالات الطوارئ والانتعاش المبكر، يبرز نمط جديد للتعاون بغية التعامل مع مواجهة حالات الطوارئ فضلا عن تطوير القدرات على حد سواء.
    That flexibility had enabled IFRC to sign a memorandum of understanding with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan to formalize the Federation's leadership of the emergency shelter cluster in natural disasters. UN وقد مكنت تلك المرونة الاتحاد من توقيع مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان بغية إضفاء الشكل الرسمي على قيادة الاتحاد لمجموعات توفير المأوى في حالات الطوارئ في الكوارث الطبيعية.
    In responding to that emergency, IOM has been tasked with the role of cluster leader in the area of emergency shelter and is working in active cooperation with other agencies to provide tents and other shelter options through Operation Winter Race. UN وفي الاستجابة لتلك الحالة من حالات الطوارئ، كُلفت المنظمة الدولية للهجرة بدور قائد المجموعة في مجال توفير المأوى في حالات الطوارئ وهي تعمل بتعاون نشط مع الوكالات الأخرى لتوفير الخيام وغيرها من خيارات الإيواء من خلال عملية السباق مع الشتاء.
    UN-Habitat has provided technical support to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies with regard to their role as emergency shelter cluster coordinators in postdisaster operations. UN 11 - قدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من حيث دورها كمنسقة لمجموعات توفير المأوى في حالات الطوارئ وفي عمليات ما بعد الكوارث.
    67. In addition, UN-Habitat also provided technical support to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies with regard to its role as emergency shelter cluster coordinator in post-disaster operations. UN 67 - إضافة إلى ذلك، قدم موئل الأمم المتحدة أيضا الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في إطار ما يضطلع به من دور بوصفه منسق مجموعات توفير المأوى في حالات الطوارئ في عمليات ما بعد الكوارث.
    22. To fulfil UNHCR's roles and responsibilities as a Global Cluster Lead for the three clusters of protection, emergency shelter and camp coordination and camp management, the High Commissioner had instructed that IDP issues should be mainstreamed into the work of UNHCR. UN 22- لضمان اضطلاع المفوضية بأدوارها ومسؤولياتها بوصفها جهة الريادة على الصعيد العالمي فيما يتعلق بفئات ثلاث من فئات الحماية هي توفير المأوى في حالات الطوارئ والتنسيق بين المخيمات وإدارة المخيمات، أعطى المفوض السامي تعليمات مفادها أن قضايا المشردين داخليا ينبغي أن تدمج في عمل المفوضية.
    Accordingly, UN-Habitat is working on response strategies for emergency shelter after disasters, shelter needs assessment, post-disaster land tenure guidelines and other activities oriented towards improving the humanitarian response with a view to achieving the early recovery and reconstruction of affected communities. UN وهو يعمل بذلك على إعداد استراتيجيات للاستجابة في مجال توفير المأوى في حالات الطوارئ التي تعقب الكوارث، وتقييم الاحتياجات المتعلقة بالمأوى، وإعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بحيازة الأرض في حالات ما بعد الكوارث، وأنشطة أخرى موجهة إلى تعزيز الاستجابة الإنسانية، بهدف تحقيق الإنعاش المبكر وإعمار المجتمعات المحلية المتضررة.
    This pilot activity, pairing the emergency shelter response capacity of IFRC with the shelter reconstruction expertise of UN-Habitat, is the basis for a longer-term partnership between the two agencies to ensure a smooth transition from emergency relief to sustainable reconstruction. UN والنشاط النموذجي، الذي يقرن بين قدرة الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على الاستجابة في مجال توفير المأوى في حالات الطوارئ وبين خبرة موئل الأمم المتحدة في مجال إعادة بناء المآوي، هو الأساس لقيام شراكة أطول أمدا بين الوكالتين بما يكفل انتقالا سلسا من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة الإعمار المستدام.
    UNHCR and the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat) have finalized the 2008 shelter response plan that focuses on emergency shelter and improvement of internally displaced person settlements in south-central Somalia, while identifying more permanent shelter in the main towns of " Somaliland " and " Puntland " . UN ووضعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) خطة الإيواء الطارئة لعام 2008، بصيغتها النهائية التي تركز على توفير المأوى في حالات الطوارئ وتحسين مستوطنات المشردين داخليا في جنوب وسط الصومال، وتحدد في الوقت نفسه مأوي دائما في البلدان الرئيسية في " صوماليلاند " و " بونتلاند " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more