"توفير المساعدة التقنية والمالية" - Translation from Arabic to English

    • provision of technical and financial assistance
        
    • provide technical and financial assistance
        
    • providing technical and financial assistance
        
    • financial and technical assistance
        
    • Provision of technological and financial assistance
        
    The participation in the programme of six organizations of the United Nations system will ensure the provision of technical and financial assistance to national activities in a coordinated multisectoral manner. UN وسيكفل اشتراك ست من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البرنامج توفير المساعدة التقنية والمالية لﻷنشطة الوطنية بأسلوب منسق متعدد القطاعات.
    The participation in the programme of six organizations of the United Nations system will ensure the provision of technical and financial assistance to national activities in a coordinated multisectoral manner. UN وسيكفل اشتراك ست من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البرنامج توفير المساعدة التقنية والمالية لﻷنشطة الوطنية بأسلوب منسق متعدد القطاعات.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    Whenever national resources were insufficient, the international community had the responsibility to provide technical and financial assistance. UN وعندما لا تكون الموارد الوطنية كافية، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية توفير المساعدة التقنية والمالية.
    We would like to place emphasis on the need to provide technical and financial assistance to our security institutions in order to contribute to the rule of law and advance the demobilization, disarmament and reintegration process and counter-narcotics efforts. UN ونود أن نشدد على ضرورة توفير المساعدة التقنية والمالية لمؤسساتنا الأمنية بغية المساهمة في تحقيق سيادة القانون والنهوض بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والجهود المبذولة في مكافحة المخدرات.
    In addition to developing strategies that could improve the situation of young people in his country, including those in institutions, the handicapped, street children and those still suffering the effects of the Chernobyl accident, it was hoped that UNICEF would remain active in providing technical and financial assistance to help eliminate iodine deficiency in children. UN وبالإضافة إلى وضع استراتيجيات يكون من شأنها تحسين حالة الشباب في بلده، بما في ذلك المودعون بمؤسسات، والمعوقون، وأطفال الشوارع، وأولئك الذين ما زالوا يعانون من آثار حادثة تشرنوبيل، فإنه يُؤمل من اليونيسيف أن تبقى نشطة في مجال توفير المساعدة التقنية والمالية للقضاء على نقص مادة اليود عند الأطفال.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    It underlined that the international community has the responsibility to provide support to Benin, in particular through appropriate and durable provision of technical and financial assistance so that it can improve its performance in the area of human rights. UN وأكدت أن المجتمع الدولي مسؤول عن تقديم الدعم إلى بنن، ولا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية الملائمة والدائمة بما يمكِّن البلد من تحسين أدائه في مجال حقوق الإنسان.
    In that regard, my delegation would like to reiterate its thanks to the Government of Norway -- to single out just one country -- for taking the lead in the provision of technical and financial assistance to developing countries. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يكرر الإعراب عن شكره لحكومة النرويج، على وجه الخصوص، على دورها القيادي في توفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان النامية.
    The participation in the programme of six organizations of the United Nations system will ensure the provision of technical and financial assistance to national activities in a coordinated multisectoral manner. UN وسيكفل اشتراك ست من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البرنامج توفير المساعدة التقنية والمالية لﻷنشطة الوطنية بأسلوب منسق متعدد القطاعات.
    The organizations were also asked to formulate programmes to strengthen the capacity of OAU for information-gathering, analysis and dissemination through the training of personnel; and to reinforce information infrastructure and institutions, including the provision of technical and financial assistance. UN وطلب الى المنظمات أيضا أن تضع برامج لتعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية على جمع المعلومات وتحليلها ونشرها عن طريق تدريب الموظفين؛ وأن تدعم الهيكل اﻷساسي اﻹعلامي والمؤسسات اﻹعلامية، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية والمالية.
    (v) Strengthening of NGO capacity to conduct human rights promotion and protection activities, through the provision of technical and financial assistance. UN `٥` تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بأنشطة ترمي الى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية، وإساءة التدبير، والممارسات العسكرية والحروب.
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    Increase international cooperation in the provision of technical and financial assistance to remedy environmental and human health effects of chemicals caused by chemical accidents, mismanagement, military practices and wars. UN زيادة التعاون الدولي من أجل توفير المساعدة التقنية والمالية لعلاج آثار المواد الكيميائية على البيئة وعلى صحة الإنسان من جراء الحوادث الكيميائية،
    His Group supported actions enabling UNCTAD to assist developing countries in areas specified in the recommendations of the expert meeting and reiterated its request to all development partners and relevant international organizations to provide technical and financial assistance. UN ومضى يقول إن مجموعته تؤيد الإجراءات التي تمكن الأونكتاد من مساعدة البلدان النامية في المجالات المحددة في توصيات اجتماع الخبراء وتكرر دعوتها لجميع الشركاء في التنمية والمنظمات الدولية المختصة إلى توفير المساعدة التقنية والمالية.
    In addition, the report should highlight the importance of field testing the guidelines, reflect the concern of the Expert Group regarding the lack of capacity among developing countries to put the guidelines into practice and encourage the Conference to continue to provide technical and financial assistance for implementation of the guidelines. UN يضاف إلى ذلك، أن التقرير يجب أن يبرز أهمية اختبار المبادئ التوجيهية ميدانياً، وأن يعكس قلق فريق الخبراء إزاء عدم وجود القدرات الكافية لدى البلدان النامية لتنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع المؤتمر على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Intensifying efforts to reform the security sector by providing technical and financial assistance would send a positive signal to the people of Guinea-Bissau. UN ومن شأن تكثيف الجهود الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية أن يقدم إشارة إيجابية لشعب غينيا - بيساو.
    19. Requests the Secretary-General to consider the means of providing technical and financial assistance aimed at the reconstruction of the economy of Abkhazia, Georgia, following the successful outcome of the political negotiations; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    19. Requests the Secretary-General to consider the means of providing technical and financial assistance aimed at the reconstruction of the economy of Abkhazia, Georgia, following the successful outcome of the political negotiations; UN ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في وسائل توفير المساعدة التقنية والمالية من أجل إعادة بناء اقتصاد أبخازيا، جورجيا، بعد أن تتكلل المفاوضات السياسية بالنجاح؛
    (k) The provision of financial and technical assistance and capacity building for developing countries and countries with economies in transition is considered a vital issue that must be addressed, if these Governments are to succeed in the near future in their efforts to reduce the global adverse impacts of mercury on health and the environment. UN (ك) يعتبر توفير المساعدة التقنية والمالية وبناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مسألة جوهرية ينبغي التصدي لها لإنجاح الجهود التي تبذلها الحكومات في المستقبل القريب، في الحد من التأثيرات السلبية العالمية للزئبق الواقعة على الصحة والبيئة.
    :: Provision of technological and financial assistance necessary for Iran's peaceful use of nuclear energy, support for the resumption of technical cooperation projects in Iran by the IAEA. UN :: توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة لاستعمال إيران للطاقة النووية في الأغراض السلمية، ودعم استئناف الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع التعاون التقني في إيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more