"توفير المعلومات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • provide relevant information
        
    • providing relevant information
        
    • provision of relevant information
        
    • provide the relevant information
        
    • provide pertinent information
        
    • provision of information relevant
        
    • relevant information and
        
    • provide related information
        
    Parties are therefore encouraged to provide relevant information as soon as possible. UN وتشجع الأطراف، بذلك على توفير المعلومات ذات الصلة بأسرع ما يمكن؛
    It is therefore necessary to encourage Parties to the Convention to provide relevant information and to promote technical assistance and transfer of technology. UN ولذلك، يتعيّن تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وعلى النهوض بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    UNIFIL immediately launched an investigation and both parties, while giving contradictory accounts of the incident, cooperated in providing relevant information. UN وشرعت اليونيفيل في إجراء تحقيق على الفور وتعاون كلا الطرفين في توفير المعلومات ذات الصلة على الرغم من أنهما أعطيا روايتين متناقضتين عن الحادث.
    5. Invites the relevant specialized agencies and entities of the United Nations system to contribute to the work of the Commission for Social Development by, inter alia, providing relevant information within their respective mandates; UN 5 - يدعو الوكالات المتخصصة والكيانات ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية بجملة وسائل، منها توفير المعلومات ذات الصلة في إطار ولاية كل منها؛
    The Secretariat should ensure greater transparency with respect to budget implications for current and upcoming cycles, including the provision of relevant information during negotiation processes. UN وينبغي للأمانة العامة أن تكفل مزيدا من الشفافية فيما يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية بالنسبة للدورتين الحالية والمقبلة، بما في ذلك توفير المعلومات ذات الصلة خلال عمليات التفاوض.
    The timely provision of relevant information is fundamental to the overall fairness of the process and the Ombudsperson can base her recommendation solely on information available to her. UN ويشكّل توفير المعلومات ذات الصلة في حينها عاملا أساسيا في تحقيق عدالة العملية بأكملها، إذْ لا يمكن لأمين المظالم الاستناد في توصيته إلاّ على المعلومات المتوافرة له.
    It could function if the amendments were adopted, in which case it would be possible for the United States and other Administering Authorities to provide the relevant information to be submitted to the Secretary-General. UN وهي بوسعها أن تعمل في حالة اعتماد التعديلات، حيث ستتمكن الولايات المتحدة والسلطات القائمة باﻹدارة في هذه الحالة من توفير المعلومات ذات الصلة لتقديمها إلى اﻷمين العام.
    It is therefore necessary to encourage Parties to the Convention to provide relevant information and to promote technical assistance and transfer of technology. UN ولذلك فإن من الضروري تشجيع الأطراف في الاتفاقية على توفير المعلومات ذات الصلة وتعزيز المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    For lack of resources, the system has, however, not always been able to provide relevant information. UN بيد أن هذا النظام لم يكن بوسعه دائما توفير المعلومات ذات الصلة نظرا لافتقاره إلى الموارد.
    7. Urges non-governmental organizations active in the protection and promotion of persons with disabilities to provide relevant information to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Centre for Human Rights; UN ٧ ـ تحث المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال حماية وتعزيز المعوقين على توفير المعلومات ذات الصلة الى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومركز حقوق اﻹنسان؛
    The EU encourages Member States to provide relevant information to the Secretary-General for inclusion in the electronic database on this subject. UN وعليه يحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء على توفير المعلومات ذات الصلة للأمانة العامة، حتى تدرجها في قاعدة بياناتها الخاصة بهذا الأمر.
    38. States parties are requested to provide relevant information on measures taken to protect: UN 38- ويُطلب إلى الدول الأطراف توفير المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية:
    Such a campaign should focus on providing relevant information on available channels for legal immigration and warn of the dangers of smuggling and trafficking. UN وينبغي أن تركز هذه الحملة على توفير المعلومات ذات الصلة عن القنوات المتاحة للهجرة القانونية وأن تنبه إلى أخطار تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    The Protocol further enables law enforcement agencies to assist in crime prevention by providing relevant information to the development planning institutions on arms trafficking and violent crime. UN كما يتيح البروتوكول لوكالات إنفاذ القانون المساعدة في منع الجريمة عن طريق توفير المعلومات ذات الصلة لمؤسسات التخطيط الإنمائية بشأن الاتجار في الأسلحة والجرائم العنيفة.
    5. Invites the relevant specialized agencies and entities of the United Nations system to contribute to the work of the Commission for Social Development by, inter alia, providing relevant information within their respective mandates; UN 5 - يدعو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة إلى المساهمة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية عن طريق، في جملة أمور، توفير المعلومات ذات الصلة في إطار ولاية كل منها؛
    While the study did not particularly focus on trafficked children, it clearly points to the lacuna in the provision of relevant information to children who are entitled to seek reparations for the harms suffered. UN وفي حين لم تركز الدراسة بشكل خاص على الأطفال المتاجر بهم إلاّ أنها تشير بوضوح إلى النقائص في توفير المعلومات ذات الصلة للأطفال وأهليتهم لالتماس تعويضات عامة عن الضرر الذي عانوا منه.
    " 2.3.5 Exchange or provision of relevant information on armed forces and armaments as well as on pertinent military activities plays an important role in the process of arms limitation and disarmament and of confidence-building. UN " ٢-٣-٥ إن تبادل أو توفير المعلومات ذات الصلة بشأن القوات المسلحة واﻷسلحة فضلا عن اﻷنشطة العسكرية ذات الصلة يؤدي دورا هاما في عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة.
    Therefore, there is a need for enhanced provision of relevant information on climate, weather and markets, through contextually appropriate methods. UN وبالتالي هناك حاجة إلى تعزيز توفير المعلومات ذات الصلة عن المناخ والأحوال الجوية والأسواق، من خلال أساليب ملائمة لكل سياق.
    The EU encourages Member States to provide the relevant information to the Secretary-General for inclusion in the electronic database. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء على توفير المعلومات ذات الصلة للأمين العام بغية إدراجها في قاعدة البيانات الإلكترونية.
    It is also intended to provide pertinent information with regard to the objective of promoting arms restraint on a unilateral, bilateral and multilateral basis and to assess the trend towards arms transfers. UN وهو يرمي كذلك الى توفير المعلومات ذات الصلة المتعلقة بهدف تشجيع كبح التسلح على أساس انفرادي وثنائي ومتعدد اﻷطراف وتقييم الميل صوب عمليات نقل اﻷسلحة.
    The Senior Officer for Outside Information has continued to undertake liaison visits to a number of capitals as well as with permanent missions of Member States on the provision of information relevant to the UNMOVIC mandate. UN وتابع الموظف الأقدم لشؤون المعلومات الخارجية القيام بزيارات اتصال لعدد من العواصم والبعثات الدائمة للدول الأعضاء بشأن توفير المعلومات ذات الصلة بولاية اللجنة.
    China will urge exporters to provide related information from the perspective of the Convention. UN وسوف تحثّ الصين المصدّرين على توفير المعلومات ذات الصلة المطلوبة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more