In addition, four States have introduced legislation criminalizing the provision of safe haven to terrorists and their supporters by individuals or organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت أربع دول تشريعات تجرم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم، أفرادا كانوا أو منظمات. |
All States have now criminalized in domestic law the provision of safe haven to terrorists and their supporters and the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. | UN | وتجرِّم جميع الدول الآن في قوانينها المحلية توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومَن يدعمونهم واستخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها. |
Six States have criminalized the provision of safe haven to terrorists and their supporters; four have done so partially; one has not done so at all; and 10 States have not provided sufficient information in this regard. | UN | وجرّمت ست دول توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومن يساندهم، وقامت أربع دول بذلك بصورة جزئية؛ ولم تقم بذلك بتاتا دولة واحدة، بينما لم تقدم عشر دول معلومات كافية في هذا الصدد. |
- preventing the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. | UN | - عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأية أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
c) prevention of the establishment of safe havens for terrorists and other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. | UN | (ج) منع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأي من الأشكال الأخرى من الدعم السلبي أو الفعال للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية. |
Denial of safe haven for terrorists is covered mainly through extradition law and practice and immigration procedures and laws. | UN | عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين مشمول بشكل رئيسي بقانون تسليم المجرمين وممارساته وإجراءات الهجرة وقوانينها. |
It was to be hoped that the recently adopted United Nations Global Counter-Terrorism Strategy would unite the international community in the determination not to tolerate the sponsoring of terrorism or the provision of safe haven to terrorists. | UN | والمأمول أن تعمل إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على توحيد كلمة المجتمع الدولي في التصميم على عدم التسامح في شأن الإرهاب أو توفير الملاذ الآمن للإرهابيين. |
(c) Articles 1, 4, 10, 19, 21, 23 and 28 of Law No. 3/1963, regulating the admission of aliens to Qatar and their residence in the country, set forth rules and procedures preventing the provision of safe haven to terrorists. | UN | (ج) وتنص المواد 1 و 4 و 10 و 19 و 21 و 23 و 28 من القانون رقم 3/1963، الذي ينظم دخول الأجانب إلى قطر وإقامتهم فيها القواعد والإجراءات التي تحول دون توفير الملاذ الآمن للإرهابيين. |
All States prohibit the use of their territories by their nationals to commit or prepare terrorist acts against other States, and a third of States have adequate measures for the suppression of recruitment of members of terrorist groups, for the criminalization of the provision of safe haven to terrorists or their supporters, and for establishing adequate jurisdiction for relevant offences in national law. | UN | وتحظر جميع الدول استخدام أراضيها من جانب مواطنيها لارتكاب أو التحضير لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى، ولدى ثلث الدول تدابير مناسبة لقمع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، وتجريم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين أو مؤيديهم، وإقامة ولاية قضائية مناسبة لمقاضاة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالإرهاب في إطار القانون الوطني. |
" The Council believes that terrorist safe havens continue to be a significant concern and reaffirms the need for States to strengthen cooperation in order to find, deny safe haven to and bring to justice, on the basis of the principle of extradite or prosecute, any person who supports, facilitates, participates or attempts to participate in the financing, planning, preparation or commission of terrorist acts or provides safe havens. | UN | " ويعتقد المجلس أن توفير الملاذ الآمن للإرهابيين لا يزال مصدر قلق شديد، ويؤكد من جديد ضرورة قيام الدول بتعزيز التعاون بهدف العثور على أي شخص يدعم أو ييسر تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط أو التحضير لها أو ارتكابها أو يشارك أو يحاول المشاركة في ذلك أو يوفر الملاذ الآمن لمرتكبيها، وعدم منح الملاذ الآمن لذلك الشخص وتقديمه إلى العدالة استنادا إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة. |
" The Security Council believes that terrorist safe havens continue to be a significant concern and reaffirms the need for States to strengthen cooperation in order to find, deny safe haven and bring to justice, on the basis of the principle of extradite or prosecute, any person who supports, facilitates, participates or attempts to participate in the financing, planning, preparation or commission of terrorist acts or provides safe havens. | UN | " ويعتقد مجلس الأمن أن توفير الملاذ الآمن للإرهابيين لا يزال مصدر قلق شديد؛ ويؤكد من جديد ضرورة قيام الدول بتعزيز التعاون بغية العثور على أي شخص يدعم أو ييسر تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط أو التحضير لها أو ارتكابها أو توفير الملاذ الآمن، أو يشارك أو يحاول المشاركة في ذلك، وعدم منح الملاذ الآمن لذلك الشخص، وتقديمه إلى العدالة استنادا إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة. |
The observer for the Islamic Republic of Iran responded to Mr. Bossuyt's comments on the duty of States on the question of safe havens for terrorists and Ms. Chung's on international cooperation, and indicated they were important issues. | UN | 29- رد المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية على تعليقات السيد بوسويت على واجب الدول فيما يخص مسألة توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وعلى تعليقات السيدة تشونغ بشأن التعاون الدولي وأشار إلى أن هاتين القضيتين مهمتان. |
States must refuse to provide safe haven for terrorists and terrorist organizations. | UN | كما أن على الدول أن ترفض توفير الملاذ الآمن للإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |