"توفير الموارد المالية الكافية" - Translation from Arabic to English

    • provision of sufficient financial resources
        
    • provision of adequate financial resources
        
    • provide adequate financial resources
        
    • adequate funding of
        
    • provision of financial resources
        
    • providing adequate financial resources
        
    • provided with adequate financial resources
        
    • adequate financial resources for
        
    • that adequate financial resources
        
    Supporting independence through the provision of sufficient financial resources UN دعم الاستقلالية من خلال توفير الموارد المالية الكافية
    The provision of sufficient financial resources, adequate equipment and trained staff through resource mobilization and capacity-building measures is crucial for guaranteeing their effective functioning; UN ويعد توفير الموارد المالية الكافية والمعدات الملائمة والموظفين المدربين من خلال تعبئة الموارد وتدابير بناء القدرات أمرا بالغ الأهمية من أجل ضمان فعالية عمل تلك الشبكات؛
    4. The right to education is an internationally recognized right and the provision of adequate financial resources is essential to its realization. UN 4 - إن الحق في التعليم حق معترف به دوليا، ويعد توفير الموارد المالية الكافية أمراً جوهرياً لتحقيق ذلك.
    There was widespread recognition that the required level of access to technologies and their transfer to developing countries, as well as the provision of adequate financial resources to implement Agenda 21, had in general not been achieved. UN وثمة اعتراف واسع النطاق بأن مستوى الوصول المطلوب إلى التكنولوجيات ونقلها إلى البلدان النامية فضلا عن توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لم يتحقق بصورة عامة.
    14. Speakers welcomed relevant UNODC regional programmes and stressed the need to provide adequate financial resources. UN 14- ورحّب المتكلمون ببرامج المكتب الإقليمية ذات الصلة، وشدّدوا على ضرورة توفير الموارد المالية الكافية لها.
    To meet this strategic goal, adequate funding of the Agency's programmes, in accordance with the changing needs of the refugee community and in line with the comparable level of services provided by host authorities to their own citizens, is essential. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل، لا بد من توفير الموارد المالية الكافية لبرامج الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين المتغيرة وبما يتمشى أيضا مع الخدمات التي تقدمها سلطات البلد المضيف إلى مواطنيها.
    Stressing the need to continue supporting the institutional strengthening of the Agency, including the need to reinforce the Agency's resource mobilization and advocacy capacities as well as the need for more predictable funding, through the provision of financial resources from the regular budget of the United Nations, in accordance with the requests made in its resolutions 64/89 of 10 December 2009 and 65/100, UN وإذ تؤكد ضرورة الاستمرار في دعم التعزيز المؤسسي للوكالة، بما في ذلك ضرورة تعزيز قدرات الوكالة في مجالي حشد الموارد والدعوة، وضرورة توفير تمويل يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وفقا للطلبات الواردة في قراريها 64/89 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/100،
    6. Requests the Secretary-General to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    7. Requests the Secretary-General to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    7. Requests the Secretary-General to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    6. Requests the Secretary-General to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of sufficient financial resources from the regular budget of the United Nations; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    There is therefore an urgent need to ensure provision of adequate financial resources for the implementation of activities related to humanitarian assistance, while ensuring at the same time that such resources are additional to, and not diverted from, the already scarce resources for development. UN ومن ثم، فهناك ضرورة ملحــة ﻷن نكفــل توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية، وأن نضمن في نفــس الوقــت أن تكون هذه الموارد إضافية، وألا تحول من الموارد، الشحيحة بالفعل، المخصصة للتنمية.
    Member States, international organizations, academics and NGOs are essential actors in this long-term effort. Its success will depend on a partnership that includes each of these communities and the provision of adequate financial resources. UN ومن ثم فالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والهيئات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية تعد جميعا جهات فاعلة أساسية في ذلك الجهد الطويل الأجل الذي سيتوقف نجاحه على إقامة شراكة تشمل كل من تلك العناصر وعلى توفير الموارد المالية الكافية.
    The Committee further recommends that the State party expeditiously review, and if necessary, strengthen the links between the Federation of Cuban Women and government agencies to ensure gender mainstreaming in all governmental policy areas, as well as to ensure provision of adequate financial resources so that the Federation can fully implement its mandate. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تستعرض الدولة الطرف على وجه السرعة الصلات التي تربط بين اتحاد النساء الكوبيات والوكالات الحكومية، وتعزيزها إن اقتضى الحال، بغرض كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة مجالات السياسات الحكومية، وكذلك لكفالة توفير الموارد المالية الكافية لكي يتسنى للاتحاد تنفيذ ولايته تنفيذا كاملا.
    The Committee further recommends that the State party expeditiously review, and if necessary, strengthen the links between the Federation of Cuban Women and government agencies to ensure gender mainstreaming in all governmental policy areas, as well as to ensure provision of adequate financial resources so that the Federation can fully implement its mandate. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تستعرض الدولة الطرف على وجه السرعة الصلات التي تربط بين اتحاد النساء الكوبيات والوكالات الحكومية، وتعزيزها إن اقتضى الحال، بغرض كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة مجالات السياسات الحكومية، وكذلك لكفالة توفير الموارد المالية الكافية لكي يتسنى للاتحاد تنفيذ ولايته تنفيذا كاملا.
    (a) Ensure the provision of adequate financial resources and capacity-building programmes enabling the National Human Rights Commission to provide legal assistance to women; UN (أ) كفالة توفير الموارد المالية الكافية وبرامج بناء القدرات لتمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من تقديم المساعدة القانونية للنساء؛
    provide adequate financial resources. UN توفير الموارد المالية الكافية.
    Renews its appeal to the International Community to provide adequate financial resources to ECOWAS and logistic support to ECOMOG for the restoration of peace to Liberia. UN تناشد المجتمع الدولي من جديد توفير الموارد المالية الكافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والدعم اﻹمدادي الى فريق رصد وقف إطلاق النار بغية استعادة السلام في ليبريا.
    To assist in meeting this strategic goal, adequate funding of the Agency's programmes, in accordance with the changing needs of the refugee community and in line with the comparable level of services provided by host authorities to their own citizens, is essential. UN ومن أجل المساعدة في تحقيق هذا الهدف الطويل الأجل، لا بد من توفير الموارد المالية الكافية لبرامج الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين المتغيرة وبما يتمشى أيضا مع الخدمات التي تُقدمها سلطات البلد المضيف إلى مواطنيها.
    Stressing the need to continue supporting the institutional strengthening of the Agency, including the need to reinforce the Agency's resource mobilization and advocacy capacities as well as the need for more predictable funding, through the provision of financial resources from the regular budget of the United Nations, in accordance with the requests made in its resolutions 64/89 of 10 December 2009 and 65/100 of 10 December 2010, UN وإذ تؤكد ضرورة مواصلة دعم التعزيز المؤسسي للوكالة، بما في ذلك ضرورة تعزيز قدرات الوكالة في مجالي حشد الموارد والدعوة وضرورة توفير تمويل يمكن التنبؤ به على نحو أفضل من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على النحو المطلوب في قراريها 64/89 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/100 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    We will also reiterate the importance that our region has placed on the effectiveness of an international legal regime for oceans and their resources, including, in our view, providing adequate financial resources to the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. UN وسنؤكد مجددا أيضا على اﻷهمية التي توليها منطقتنا لنظام قانوني دولي فعال للمحيطات ومواردها، بما في ذلك، برأينا، توفير الموارد المالية الكافية للسلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون، جامايكا.
    (c) The administrative and logistical component is provided with adequate financial resources and an adequate level of staff and qualified personnel with the competencies required to carry out its mandated responsibilities. UN (ج) توفير الموارد المالية الكافية والعدد الضروري والملائم من الموظفين والأفراد المؤهلين من أصحاب الاختصاصات للعنصر الإداري والإمدادي من أجل الاضطلاع بمسؤولياته.
    Mindful of the vital role of financing for fostering the economic development of the developing countries, and emphasizing the importance of adequate financial resources for development, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الحيوي الذي يقوم به التمويل في تعزيز التنمية الاقتصادية للبلدان النامية، وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد المالية الكافية من أجل التنمية،
    We also call on all States to ensure that adequate financial resources are available for programmes aimed at combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وندعو أيضا جميع الدول إلى ضمان توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ برامج تستهدف مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more