"توفير بيانات عن" - Translation from Arabic to English

    • provide data on
        
    • providing data for
        
    • provision of data on
        
    • data on the
        
    • providing data on
        
    However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. UN لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز.
    However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. UN لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز.
    However, the Committee notes that it is currently impossible to provide data on complaints filed during police custody and detention. UN لكـن اللجنـة تلاحظ أنه لا يمكن في الوقت الحاضر توفير بيانات عن المظالم المقدمة أثناء الاحتجاز الاحتياطي والاحتجاز.
    Although that system is capable of providing data for both commitments and disbursements, it has not been possible to disaggregate the data among the substantive areas of the draft programme of action in accordance with the guidelines of the Preparatory Committee. UN ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية.
    The borehole facilitated the provision of data on the history of the retreat and advance of the shelf across the site. UN ويسّر ثقب الحفر توفير بيانات عن تاريخ انحسار الجرف وامتداده على طول الموقع.
    Only seven countries were able to provide data on official development assistance related to forestry for 2007 and 2011. UN إذ لم يتمكن سوى 7 بلدان من توفير بيانات عن المساعدة المتعلقة بالغابات لعامي 2007 و 2011.
    If, for example, the effective verification of a production ban required a specific tangible baseline for the cut-off, it might be necessary to provide data on the size of existing stocks, at least in an aggregate manner. UN أما إذا اقتضى، على سبيل المثال، التحقُّق الفعَّال من حظر إنتاج معيَّن وجود خط قاعدي ملموس محدَّد لوقف الإنتاج، فقد يكون من الضروري توفير بيانات عن حجم المخزونات القائمة، بطريقة إجمالية على الأقلّ.
    provide data on the literacy rate among women and girls as well as updated information on any programmes to combat illiteracy. UN يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    Please provide data on the rate of teenage pregnancy in Botswana and the impact of teenage pregnancy on the education of girls. UN يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات.
    It calls upon the State party to provide data on the prevalence of the disease in its next report, disaggregated by sex and ethnic group. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توفير بيانات عن انتشار المرض في تقريرها المقبل، تكون مفصلة حسب الجنس والمجموعة العرقية.
    Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through El Salvador. UN ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    They have indicated their inability to provide data on the number of women who have been killed annually by their husbands, intimate partners or ex-husbands since 2007 as the information is not disaggregated in this manner. UN فقد أوضحت الوحدة عجزها عن توفير بيانات عن عدد النساء اللواتي جرى سنويا قتلهن على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007، حيث أن المعلومات لم تكن مصنّفة على هذا النحو.
    In addition, IOM assisted the South Sudan Relief and Rehabilitation Commission in setting up a tracking and monitoring network to provide data on returnees and facilitate their reintegration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت المنظمة الدولية للهجرة مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير في إنشاء شبكة للتتبع والرصد من أجل توفير بيانات عن العائدين وتيسير إعادة ادماجهم.
    However, it noted that challenges remain and hoped that it will shortly be able to provide data on the progress of Roma enrolment. UN وأفادت مع ذلك بأن التحديات لا تزال قائمة، وأعربت عن الأمل في أن تتمكن قريباً من توفير بيانات عن التقدم المحرز في التحاق أطفال جماعة الروما بالمدارس.
    However, it noted that challenges remain and hoped that it will shortly be able to provide data on the progress of Roma enrolment. UN وأفادت مع ذلك بأن التحديات لا تزال قائمة، وأعربت عن الأمل في أن تكون قادرة قريباً على توفير بيانات عن التقدم المحرز في تسجيل أطفال جماعة الروما.
    To the extent such territories are currently being administered by a State Party to the Convention, the State Party in question is requested to provide data on implementation of the Convention not only with respect to its own territory, but also with respect to any Trust and Non-Self-Governing Territories it administers. UN فعندما تكون هذه اﻷقاليم مدارة في الوقت الحالي من دولة طرف في الاتفاقية، يُطلب إلى الدولة الطرف ذات العلاقة توفير بيانات عن تنفيذ الاتفاقية لا فيما يتعلق بإقليمها فحسب ولكن فيما يتعلق أيضا بأي إقليم تديره من اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    18. Please provide data on the literacy rate among women and girls as well as updated information on any programmes to combat illiteracy. UN 18 - يرجى توفير بيانات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات حديثة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    19. Please provide data on the rate of teenage pregnancies in Botswana and the impact of teenage pregnancy on the education of girls. UN 19 - يرجى توفير بيانات عن معدل الحمل بين المراهقات في بوتسوانا وتأثير حمل المراهقات على تعليم الفتيات.
    Although that system is capable of providing data for both commitments and disbursements, it has not been possible to disaggregate the data among the substantive areas of the draft programme of action in accordance with the guidelines of the Preparatory Committee. UN ورغم أنه قادر على توفير بيانات عن كل من الالتزامات والنفقات، لم يتسن توزيع البيانات فيما بين المجالات الموضوعية المشمولة في مشروع برنامج العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة التحضيرية.
    (c) Technical material: provision of data on national and global targets on ageing. UN )ج( المواد التقنية: توفير بيانات عن اﻷهداف الوطنية والعالمية المتعلقة بالشيخوخة.
    providing data on assessment and early warning and other information and knowledge as a basis for decision-making or awareness-raising; UN (أ) توفير بيانات عن التقييم والإنذار المبكر وغير ذلك من المعلومات والمعارف كأساس لصنع القرارات أو التوعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more