"توفير حوافز" - Translation from Arabic to English

    • provide incentives
        
    • providing incentives
        
    • provision of incentives
        
    • incentives for
        
    • offer incentives
        
    • create incentives
        
    • incentive
        
    • for incentives
        
    • incentives to
        
    provide incentives for disease outbreak notification and also reduce the social and economic repercussions for such early reporting UN توفير حوافز للإخطار عن ظهور الأمراض وكذلك الحد من التبعات الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بهذا الإبلاغ المبكر
    :: Goal 2: provide incentives and benefits to include expedited processing of CTPAT shipments to C-TPAT partners. UN :: الهدف 2: توفير حوافز ومزايا تشمل الإنجاز السريع لشحنات الشراكة المتجهة إلى الشركاء فيها.
    Policies and regulations provide incentives for sustainability UN توفير حوافز للاستدامة من خلال السياسات واللوائح
    providing incentives to encourage long-term investment of remittance funds is another option. UN كما أن توفير حوافز لتشجيع الاستثمارات الطويلة الأجل لأموال التحويلات هو من الخيارات الأخرى.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للانضمام إلى المعاهدة والامتثال لها.
    The policy promotes the provision of incentives to all students who study science subjects. UN وتشجّع السياسة العامة توفير حوافز لجميع الطلاب الذين يدرسون مواضيع العلوم.
    Positive incentives for developing country Parties for the enhanced implementation of national mitigation strategies and adaptation action; UN `2` توفير حوافز إيجابية للأطراف من البلدان النامية لتعزيز تنفيذ استراتيجيات التخفيف وإجراءات التكيف الوطنية؛
    Such a mechanism could reduce the level of risk associated with new product development, and could provide incentives for bringing efficient technology into the market-place. UN إذ تستطيع هذه اﻵلية التقليل من المجازفة المرتبطة باستحداث منتج جديد، وتستطيع توفير حوافز على جلب التكنولوجيا ذات الكفاءة إلى ساحة السوق.
    Government needs to provide incentives to teachers like transport and house allowances since many teachers stay far away from the schools where they teach. UN ويتعين على الحكومة توفير حوافز للمدرسين مثل منح النقل والسكن إذ أن الكثيرين من المدرسين يقطنون بعيدا جدا عن المدارس التي يعملون بها.
    Similarly, wage subsidies and employment opportunities, such as apprenticeships linked to active labour market programmes, could stimulate demand or provide incentives for re-employment. UN وبالمثل، يمكن عن طريق الإعانات المالية الداعمة للأجور، وتوفير فرص العمل، مثل التدريب المرتبط ببرامج سوق العمل النشطة، حفز الطلب أو توفير حوافز لإعادة التوظيف.
    Special measures such as insuring facilities against risks should also be put into place to provide incentives to foreign contractors to take part in the reconstruction process. UN وينبغي أيضا وضع تدابير خاصة كمرافق التأمين ضد المخاطر من أجل توفير حوافز للمتعاقدين الأجانب للمشاركة في عملية إعادة الإعمار.
    His delegation generally agreed with the Group's recommendations, which sought to provide incentives in order to ensure that all parties remained engaged in peacekeeping activities in the medium and long term and to optimize the human and material resources of peacekeeping operations. UN وقال إن وفد بلده يتفق بشكل عام مع توصيات الفريق التي قُصد بها توفير حوافز من أجل إدامة مشاركة جميع الأطراف في أنشطة حفظ السلام في الأجلين المتوسط والطويل، وتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد البشرية والمادية لعمليات حفظ السلام.
    Policies and actions to provide incentives for sustainable land use and to empower land users will be central to changing land use patterns. UN ومن شأن السياسات والإجراءات الرامية إلى توفير حوافز لاستخدام الأراضي على نحو مستدام وتمكين مستعمليها أن تقوم بدور مركزي في تغيير أنماط استغلال الأراضي.
    In order to accelerate recovery in job markets, however, much more of the demand stimulus will need to be focused on providing incentives to productive employment creation. UN غير أن التعجيل بانتعاش أسواق الوظائف سيتطلب تركيز قدر أكبر بكثير من حوافز الطلب على توفير حوافز لخلق فرص العمل المنتجة.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للعضوية فيه والامتثال له.
    This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للانضمام إلى المعاهدة كأعضاء والامتثال لها.
    (ii) providing incentives for political parties to nominate more women as candidates; UN ' 2` توفير حوافز أمام الأحزاب السياسية تشجعها على تسمية عدد أكبر من النساء كمرشحات؛
    provision of incentives in cash or kind for poor school girls, for 500 girls as a pilot project UN :: توفير حوافز نقدية أو عينية لفتيات المدارس الفقيرات، من أجل 500 فتاة كمشروع ريادي
    Specific areas of support may include: provision of incentives to multinational corporations for investment and formation of joint ventures in LDCs; training in the operationalization of the Agreement on Agriculture; and improvement of marketing information flow and exchange. UN وقد تشمل مجالات دعم معينة ما يلي: توفير حوافز للشركات المتعددة الجنسية للاستثمار ووضع مشاريع مشتركة في أقل البلدان نمواً؛ والتدريب في مجال تشغيل اتفاق الزراعة؛ وتحسين تدفق معلومات التسويق وتبادلها.
    The Ministry of Education endeavours to offer incentives for people to work in remote and distant areas of the country with a view to supplying the schools in such areas with female teachers. UN وتعمل وزارة التربية على توفير حوافز للعمل في المناطق النائية والمنعزلة من البلاد حتى يمكن توفير معلمات في مدارس تلك المناطق باﻹضافة إلى توفير حوافز مادية وتوفير بيوت للسكن مجانية.
    Finally, the need to create incentives for research and development into new drugs, vaccines and diagnostic tools for HIV, tuberculosis and malaria was also recognized as essential to saving more lives. UN وأخيراً، اعترف بضرورة توفير حوافز للبحث والتطوير في مجال الأدوية واللقاحات وأدوات التشخيص الجديدة لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا، باعتبارها أمراً لا بد منه لإنقاذ المزيد من الأرواح.
    It should be mentioned that the generation, acquisition, transfer and diffusion of technology are often influenced by macroeconomic policy incentive schemes, price distortions, economic liberalization and structural adjustment policies. UN وينبغي ذكر أن استحداث وحيازة ونقل وترويج التكنولوجيا كثيرا ما تتأثر بمخططات توفير حوافز لسياسات الاقتصاد الكلي، وبعدم اتساق اﻷسعار، وبسياسات تحرير الاقتصاد والتكيف الهيكلي.
    A call was made for incentives for research and development of technology that are compatible with local, national and regional realities. UN ودُعي إلى توفير حوافز من أجل البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا بما يتلاءم مع الواقع المحلي والوطني والإقليمي.
    The Government had continued to promote women's access to employment through incentives to employers and similar measures. UN وواصلت الحكومة تشجيع إيجاد فرص عمل للمرأة من خلال توفير حوافز لأرباب العمل واتخاذ تدابير مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more