"توفير مزيد" - Translation from Arabic to English

    • provide further
        
    • provide more
        
    • providing further
        
    • for more
        
    • providing more
        
    • provide greater
        
    • provide additional
        
    • provide increased
        
    • for further
        
    • providing increased
        
    • for additional
        
    • providing greater
        
    • receive further
        
    • for increased
        
    • providing enhanced
        
    It was also decided that a process be initiated to provide further guidance on the operation of the Special Climate Change Fund. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    To provide more relevant information on the activities of partner organizations; UN توفير مزيد من المعلومات ذات الصلة عن أنشطة المنظمات الشريكة؛
    ESCAP proposes to collaborate with subregional organizations in providing further support for the development of national sustainable development strategies. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Some called for more resources to be made available, for an increase in the funding available per project and per country and for the consideration of extending the duration of the Programme. UN ودعا البعض إلى توفير مزيد من الموارد، وإلى زيادة التمويل المتاح لكل برنامج ولكل بلد وإلى النظر في إطالة فترة البرنامج.
    The Government was looking into providing more resources so that the awareness programme can be a continuous programme. UN وتنظر الحكومة في سبل توفير مزيد من الموارد لضمان استمرار برنامج التوعية.
    Please provide further details on the measures taken to address these problems. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل.
    It will be up to the General Assembly to decide whether to provide further guidance to the Secretary-General in this matter. UN ويعود للجمعية العامة أمر اتخاذ قرار بشأن توفير مزيد من التوجيه للأمين العام حول هذه المسألة.
    He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    Both the authorities and donors are encouraged to provide further assistance in this important area. UN وتُشجَّع السلطات والمانحون على توفير مزيد من المساعدة في هذا المجال المهم.
    The secretariat was requested to provide more information on the programme linkage to the poverty reduction activities of other agencies. UN وطلب من الأمانة توفير مزيد من المعلومات عن ربط البرنامج بأنشطة وكالات أخرى في مجال الحد من الفقر.
    As peace, security and stability were another major concern, he urged the United Nations to provide more resources for peacekeeping missions in Africa. UN وحث الأمم المتحدة على توفير مزيد من الموارد لبعثات حفظ السلام في أفريقيا لأن السلام والأمن والاستقرار شاغل رئيسي آخر.
    provide more details on the Domestic Violence Bill which was under discussion. UN يرجى توفير مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون العنف العائلي الذي كان يناقش وقت تقديم التقرير.
    He indicated that Parties might wish to consider providing further guidance to the secretariat on these issues. UN وقال إن الأطراف قد ترغب في التفكير في توفير مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن هذه المسائل.
    We support the leading role of the United Nations in providing further humanitarian operations in Pakistan. UN ونحن نؤيد الدور القيادي للأمم المتحدة في توفير مزيد من العمليات الإنسانية في باكستان.
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    That meant providing more education, better health and greater opportunities for work and well-being. UN وعنى ذلك توفير مزيد من التعليم، والصحة الأفضل وفرص أكثر للعمل والرفاهة.
    He stressed that he was urging the international community to provide greater assistance to minority communities in order to prepare them for the rigours of the coming winter. UN وأكد أنه يحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من المساعدة لهذه الجماعات من أجل تهيئتها لمواجهة قوة فصل الشتاء المقبل.
    Monetary policy in both countries was eased rapidly, and a tax reduction in Canada is expected to provide additional support for domestic demand. UN وتم وضع تسهيلات نقدية في كلا البلدين بسرعة، ويتوقع أن يساهم تخفيض الضرائب في كندا في توفير مزيد من الدعم للطلب المحلي.
    Angola would call upon the expertise of UNCTAD in this area and encouraged development partners to provide increased resources so that UNCTAD's efforts could be expanded. UN وقال إن أنغولا ستستعين بتجربة الأونكتاد في هذا المجال، وشجع الشركاء الإنمائيين على توفير مزيد من الموارد كيما يتسنى توسيع نطاق جهود الأونكتاد.
    There were some gaps in the information relating to female career diplomats, and she asked for further details in that regard. UN وهناك بعض من الثغرات في المعلومات الخاصة بالدبلوماسيات المحترفات، وينبغي توفير مزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    Of particular importance is the crucial role of the Commission on Science and Technology for Development in providing increased coordination. UN ومما له أهمية خاصة، الدور الحيوي الذي تقوم به اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في توفير مزيد من التنسيق.
    They underscored the need for additional core resources, which were the bedrock of UNFPA. UN وشددت على الحاجة إلى توفير مزيد من الموارد الأساسية، بوصفها اللبنة الأساسية للصندوق.
    A well-crafted legally binding instrument would help to prevent illegal and irresponsible transfers while providing greater assurances for legitimate trade in conventional arms. UN ومن شأن الإعداد الجيد لصك ملزم قانونا أن يساعد على منع عمليات النقل غير القانوني وغير المسؤول، مع توفير مزيد من الضمانات للتجارة المشروعة بالأسلحة التقليدية.
    32. Acknowledges that early recovery should receive further funding, and encourages the provision of timely, flexible and predictable funding for early recovery, including through established humanitarian instruments; UN 32 - تسلم بضرورة توفير مزيد من التمويل للإنعاش المبكر، وتشجع على توفير التمويل للإنعاش المبكر في الوقت المناسب على نحو يتسم بالمرونة ويمكن التنبؤ به، بطرق من بينها الاستعانة بأدوات العمل الإنساني القائمة؛
    This forms a strong basis to present the need for increased resources. UN وهذا يوفر أساسا قويا لعرض الحاجة إلى توفير مزيد من الموارد؛
    The strengthened structure aims at providing enhanced financial support to the JSP, as well as annual planning and monitoring, and to the coordination with the National Committee Relations teams and regional support centres. UN ويستهدف الهيكل المعزز توفير مزيد من الدعم المالي للتخطيط الاستراتيجي المشترك، فضلا عن التخطيط والرصد السنويين، والتنسيق مع الأفرقة المعنية بالعلاقات مع اللجان الوطنية والتنسيق كذلك مع مراكز الدعم الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more