"توفير مشورة الخبراء" - Translation from Arabic to English

    • provision of expert advice
        
    • provide expert advice
        
    • providing expert advice
        
    • providing expert inputs
        
    Assistance would take the form of the provision of expert advice on the ideas and experiences from other countries on this subject. UN وستقدم المساعدة في شكل توفير مشورة الخبراء بشأن آراء وتجارب بلدان أخرى في هذا الموضوع؛
    The provision of expert advice and technical support, along with political facilitation by the Special Adviser, will continue throughout the constitution-making process and electoral preparations. UN وسيستمر العمل على توفير مشورة الخبراء والدعم التقني، وكذا التيسير السياسي من جانب المستشار الخاص، وذلك طوال مراحل عملية صياغة الدستور والإعداد للانتخابات.
    The subprogramme, through the provision of expert advice by its interregional advisers, has provided support to 22 countries in Asia and 9 in Latin America, which have joined regional declarations. UN وقدم البرنامج الفرعي، من خلال توفير مشورة الخبراء من مستشاريه الأقاليميين، الدعم إلى 22 بلدا في آسيا، و 9 بلدان في أمريكا اللاتينية من البلدان المنضمة إلى الإعلانات الإقليمية.
    A new drug control programme was initiated in Cuba, in April 2000, to provide expert advice in the design of a drug control curriculum for the police academy. UN وبدأ في كوبا في نيسان/أبريل 2000 برنامج جديد لمراقبة العقاقير يرمي الى توفير مشورة الخبراء في مجال تصميم منهج دراسي لأكاديمية الشرطة بشأن مراقبة المخدرات.
    13. United Nations civilian police continue to provide expert advice in key areas; a total of 126 civilian police officers are currently deployed to UNAMSIL. UN 13 - وتواصل الشرطة المدنية للأمم المتحدة توفير مشورة الخبراء في ميادين أساسية؛ وقد تم حتى الآن وزع ما مجموعه 126 من أفراد الشرطة المدنية للأمم المتحدة إلى البعثة.
    FRA of course plays an important role in providing expert advice to the European Union by collecting data, undertaking research and issuing opinions from a human rights perspective. UN وتقوم وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية بالطبع بدور هام في توفير مشورة الخبراء إلى الاتحاد الأوروبي من خلال جمع البيانات، وإجراء البحوث، وإبداء الرأي من منظور حقوق الإنسان.
    (ii) Supporting the implementation of the work programme on long-term finance by providing expert inputs. UN دعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل من خلال توفير مشورة الخبراء().
    (iv) Contribution to joint outputs: provision of expert advice and substantive backstopping to human rights components of peace missions (1); UN ' 4` المساهمة في النواتج المشتركة: توفير مشورة الخبراء والدعم الفني لعناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام (1).
    (ii) Promotion of legal instruments: provision of expert advice on the implementation of economic, social and cultural rights and on the promotion, protection and mainstreaming of women's rights; UN ' 2` تعزيز الصكوك القانونية: توفير مشورة الخبراء بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتعزيز حقوق المرأة وحمايتها وتعميم مراعاتها؛
    The implementation of these national priority programmes requires monitoring at the subnational level and will enable the provision of expert advice on their implementation to provincial governors and development councils. UN ويتطلب تنفيذ هذه البرامج الوطنية ذات الأولوية الرصد على المستوى دون الوطني، وسوف يمكن من توفير مشورة الخبراء بشأن تنفيذها لحكام المقاطعات ومجالس التنمية.
    However, the Secretariat facilitated the deliberations of the Special Committee and the Fourth Committee through the provision of expert advice, assistance and substantive services. UN بيد أن الأمانة العامة سهلت مداولات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة، من خلال توفير مشورة الخبراء والمساعدة والخدمات الفنية.
    :: provision of expert advice to United Nations agencies; Ministry of Social Affairs, Women and Family; women's NGOs; and local and international human rights associations on gender issues, on entry points and strategies to engender the implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN :: توفير مشورة الخبراء إلى وكالات الأمم المتحدة ووزارة الشؤون الاجتماعية، المرأة والأسرة؛ والمنظمات غير الحكومية للمرأة؛ وجمعيات حقوق الإنسان المحلية والدولية، بشأن المسائل الجنسانية، عند نقاط الدخول والاستراتيجيات الرامية إلى التوصل إلى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    (h) provision of expert advice and support to Member States and partners in the field of human settlements generally. UN )ح( توفير مشورة الخبراء والدعم للدول اﻷعضاء الشركاء في ميدان المستوطنات البشرية بصفة عامة.
    Moreover, the Working Group's approach to the provision of expert advice on minority issues has been to call upon expertise from within a country as well as from the regional and international levels, with respect to facilitating conflict prevention and resolution. UN وفضلاً عن ذلك، تمثل النهج الذي اتبعه الفريق العامل إزاء توفير مشورة الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات هو الاستعانة بخبراء من داخل البلدان وكذلك بخبراء على المستويين الإقليمي والدولي، فيما يتعلق بتسهيل منع نشوب الصراعات وحلها.
    provision of expert advice to United Nations entities; Ministry of Family, Women and Social Affairs; women's NGOs; and local and international human rights associations on gender issues, on entry points and strategies to engender the implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN توفير مشورة الخبراء إلى وكالات الأمم المتحدة؛ ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية؛ والمنظمات النسائية غير الحكومية؛ وجمعيات حقوق الإنسان المحلية والدولية، بشأن المسائل الجنسانية، ونقاط الدخول، والاستراتيجيات الرامية إلى التوصل إلى تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    42. UNOCI supported, through provision of expert advice, technical assistance and capacity development, the activities of a national working group on security sector reform. UN 42 - ودعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، عن طريق توفير مشورة الخبراء والمساعدة التقنية وتنمية القدرات، أنشطة فريق عامل وطني معني بإصلاح القطاع الأمني.
    On the question of how to proceed, she believed Governments would be able to provide expert advice on the issues of the applicable law and jurisdiction, to enable the Working Group to conduct an informed discussion of the subject. UN وأضافت أنها ترى، فيما يخص طريقة المضي الى الأمام، أن الحكومات ستكون قادرة على توفير مشورة الخبراء بشأن مسألة القانون الواجب التطبيق والولاية القضائية، لتمكين الفريق العامل من اجراء مناقشة مستندة الى الالمام بالموضوع.
    It will build on best practices in international organizations and will aim to provide expert advice on all financial and risk matters affecting the IPU, oversee the budget and its implementation and assist the Executive Committee in applying and implementing the decisions of the Governing Council on the financial management of the IPU. UN وسيعتمد على أفضل الممارسات في المنظمات الدولية وسيسعى إلى توفير مشورة الخبراء فيما يتعلق بجميع المسائل المالية وبعوامل الخطر التي تؤثر على الاتحاد، وإلى الإشراف على الميزانية وتنفيذها، ومساعدة اللجنة التنفيذية في تطبيق وتنفيذ قرارات مجلس الإدارة بشأن الإدارة المالية للاتحاد.
    (a) provide expert advice and recommendations on indigenous issues to the Council, and through the Council to programmes, funds and agencies of the United Nations; UN (أ) توفير مشورة الخبراء وتوصياتهم للمجلس بشأن قضايا السكان الأصليين، وتوفيرها كذلك عن طريق المجلس لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها؛
    (c) providing expert advice to other parts of the United Nations system. UN )ج( توفير مشورة الخبراء ﻷجزاء أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    (h) providing expert advice and support to Member States and partners in the field of sustainable human settlement development and urbanization; UN (ح) توفير مشورة الخبراء والدعم للدول الأعضاء والشركاء في ميدان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية والتحضر؛
    32. By decision 4/CP.18, the COP requested the SCF to support the implementation of the work programme on long-term finance by providing expert inputs. UN 32- بموجب المقرر 4/م أ-18()، طلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة أن تدعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل من خلال توفير مشورة الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more