(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | UN | ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛ |
(viii) Provide adequate resources for the enforcement of environmental regulations. | UN | ' ٨ ' توفير موارد كافية ﻹنفاذ اﻷنظمة البيئية؛ |
• Provide resources for the strengthening of legal mechanisms for prosecuting those who commit acts of violence against women and girls, and for the rehabilitation of victims; | UN | ● توفير موارد لتعزيز اﻵليات القانونية لمحاكمة الذين يرتكبون أعمال عنف ضد النساء والفتيات، وﻹعادة تأهيل الضحايا؛ |
• Provide resources for the strengthening of legal mechanisms for prosecuting those who commit acts of violence against women and girls, and for the rehabilitation of victims; | UN | ● توفير موارد لتعزيز اﻵليات القانونية لمحاكمة الذين يرتكبون أعمال عنف ضد النساء والفتيات، وﻹعادة تأهيل الضحايا؛ |
Making additional public resources available for domestic spending is certainly a necessary condition for poverty alleviation and faster development. | UN | ومن المؤكد أن توفير موارد عامة إضافية للإنفاق المحلي شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر وتسريع وتيرة التنمية. |
The Security Council further encourages Member States to provide sufficient financial resources to support the prompt establishment of this team. | UN | ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء علاوة على ذلك على توفير موارد مالية كافية لدعم إنشاء هذا الفريق عاجلا. |
His delegation looked forward to the OIOS report on the impact of the inadequate provision of resources to the Council. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أثر عدم توفير موارد كافية للمجلس. |
That will require, in particular, adequate resources for implementation and actions at the national, regional and international levels. | UN | وسيستلزم ذلك، على وجه الخصوص، توفير موارد كافية للتنفيذ واتخاذ الاجراءات على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية. |
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. | UN | ويشمل ذلك توفير موارد لمساعدة البلدان في صوغ البرامج، بما في ذلك مخصصات محددة لﻷبعاد البيئية ﻹعداد الاستثمار. |
I am therefore requesting additional resources for that purpose. | UN | ولذلك فإنني أطلب توفير موارد إضافية لذلك الغرض. |
Several felt that the programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. | UN | ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Several felt that the programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. | UN | ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
During the meetings, donors are encouraged to provide resources specifically for participatory development initiatives. | UN | ويجري أثناء تلك الاجتماعات تشجيع المانحين على توفير موارد تخصص تحديدا لمبادرات التنمية القائمة على المشاركة. |
Provide resources for the establishment of regional centres for research, calibration, and validation in developed and, especially, in developing countries. | UN | توفير موارد لإنشاء مراكز إقليمية للبحث والمعايرة والتأكد من صحة البيانات في بلدان متقدمة وبوجه خاص في بلدان نامية. |
Donors will continue to provide resources for the restructuring of the Liberian military and the equipping of the Liberian National Police | UN | وسيستمر المانحون في توفير موارد لإعادة تشكيل الجيش الليبري وتجهيز الشرطة الوطنية الليبرية. |
The international community should make extrabudgetary resources available for that purpose. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي توفير موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض. |
Donors were urged to provide additional resources to WFP for that purpose. | UN | وحثت المانحين على توفير موارد إضافية لبرنامج اﻹغذية العالمي لهذا الغرض. |
17.98 The provision of resources for some clerical support functions under general temporary assistance has been discontinued. | UN | ٧١-٨٩ توقف توفير موارد من أجل بعض وظائف الدعم الكتابية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Lastly, adequate resourcing at peacekeeping missions and offices away from Headquarters was cited as an area of concern. | UN | وأخيرا، ذُكر أن مسألة توفير موارد كافية في بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر هي أحد المجالات التي تبعث على القلق. |
Substantial additional resources provided to both enhance the quality of existing services and to develop new services; | UN | توفير موارد إضافية كبيرة لتعزيز نوعية الخدمات القائمة واستحداث خدمات جديدة؛ |
The recent conversion by the General Assembly of positions funded from the general temporary assistance funds into established posts is the first step in providing resources specifically for web site operations. | UN | ويشكل ما قررته الجمعية العامة مؤخرا من تحويل وظائف ممولة من أموال المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة أولى الخطوات في سبيل توفير موارد خاصة بعمليات مواقع الويب. |
Substantial resources are required for translation, particularly in a dynamic environment. | UN | ويلزم توفير موارد كبيرة للترجمة التحريرية، بالأخص في بيئة دينامية. |
The need for resources commensurate to undertake required activities is also highlighted in the report. | UN | ويلقي التقرير الضوء أيضاً على الحاجة إلى توفير موارد تتمشى والأنشطة المطلوب تنفيذها. |
While debt relief for the poor countries is welcome, it is important that additional resources be provided. | UN | وفي حين تخفيف عبء الديون للبلدان الفقيرة يحظى بالترحيب، فإن من الأهمية بمكان توفير موارد إضافية. |
Complaints mechanisms must be sufficiently resourced and culturally appropriate. | UN | ويجب توفير موارد كافية لآليات الشكاوى، كما يجب أن تكون هذه الآليات ملائمة لثقافة البلدان. |
Consequently, resources are not requested to provide for the rental of a courtroom at this time. | UN | وبناء على ذلك، لا يطلب توفير موارد ﻹيجار غرفة محكمة في الوقت الحالي. |
Subsequently, additional resources were provided to allow the Department to implement the required changes. | UN | وتم في وقت لاحق توفير موارد إضافية لتمكين الإدارة من تنفيذ التغييرات المطلوبة. |
They called for adequate resources, and for accountability at all levels. | UN | ودعت إلى توفير موارد مناسبة وتطبيق المساءلة على جميع المستويات. |