"توقف فوراً" - Translation from Arabic to English

    • cease immediately
        
    • immediately cease
        
    • immediately stop
        
    • immediately suspend
        
    • stop immediately
        
    • immediate cessation
        
    • You stop
        
    • stop forthwith
        
    • immediately establish
        
    The resolution urges the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN فهو يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فوراً التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها، وتطويرها، وإنتاجها وتخزينها.
    We call upon Israel to cease immediately all its settlement activities and the construction of the separation wall on occupied Palestinian territory, including the West Bank and East Jerusalem. UN ونناشد إسرائيل أن توقف فوراً جميع أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار الفصل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    If an impact is current or ongoing, the business enterprise should immediately cease the activity causing it. UN فإن كان الأثر قائماً أو مستمراً، ينبغي للمؤسسة التجارية أن توقف فوراً النشاط المتسبِّب فيه.
    I firmly demand that the Government of the Syrian Arab Republic immediately cease the use of heavy weapons in population centres and fulfil its responsibility to protect civilians. UN وأطالب بشدة حكومة الجمهورية العربية السورية أن توقف فوراً استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وأن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    (e) immediately stop the building of the security fence/apartheid wall, in particular that encircling communities in Qalquilya and Tulkarem. UN (ه) أن توقف فوراً بناء السور الأمني/جدار الفصل العنصري، لا سيما ذلك الذي يطوق المجتمعات الموجودة في قلقيلية وطولكرم.
    In the author's view, in order to prevent such recurrences, the Government must immediately suspend from duty any suspects involved in this case. UN وفي رأي صاحبة البلاغ، من أجل منع تكرر هذه الحالات، يجب على الحكومة أن توقف فوراً أي مشتبه في تورطه في هذه القضية.
    2. Welcomes with appreciation the statements made by the majority of the States Members of the United Nations on the illegality of settlement activities in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and reaffirming the urgent calls by the international community upon the Government of Israel to stop immediately all settlement activities, including in East Jerusalem; UN 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل بأن توقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛
    7. Urges all parties supporting the continuation of abduction and detention of children by the Lord's Resistance Army to cease immediately all assistance to and collaboration with the rebel Army; UN 7- تحث جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على أن توقف فوراً كل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه؛
    8. Demands that all parties external to the conflict in northern Uganda supporting, directly or indirectly, the continuing abduction and detention of children by the Lord's Resistance Army cease immediately all such assistance and collaboration; UN ٨- تطالب بأن توقف فوراً كل اﻷطراف غير المتورطة في النزاع في شمالي أوغندا، التي تؤيد بطريق مباشر أو غير مباشر استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واعتقال اﻷطفال، كل مساعدة وتعاون من هذا القبيل؛
    7. Urges all parties supporting the continuation of abductions and detentions of children by the Lord's Resistance Army to cease immediately all assistance to and collaboration with the rebel Army; UN 7- تحث جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على أن توقف فوراً كل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and cease immediately all measures and actions taken in violation and in breach of the Convention; UN 2- يطالب إسرائيل، سلطة الاحتلال، بأن تمتثل امتثالاً تاماً لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وأن توقف فوراً تنفيذ جميع التدابير والإجراءات المتخذة على نحو يشكل انتهاكاً وخرقاً للاتفاقية؛
    3. Also demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and cease immediately all measures and actions taken in violation and in breach of the Convention; UN 3- يطالب إسرائيل أيضاً، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تمتثل بشكل كامل لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وبأن توقف فوراً تنفيذ جميع التدابير والإجراءات التي تنتهك الاتفاقية وتخل بها؛
    67. I strongly urge the Taliban and other anti-government elements to immediately cease attacks against civilians, especially children, and civilian objectives. UN 67 - وأحث بشدة حركة الطالبان وغيرها من العناصر المناوئة للحكومة على أن توقف فوراً الهجمات ضد المدنيين، وخصوصاً الأطفال والأهداف المدنية.
    (b) To immediately cease construction of the new illegal settlement highway (the " Begin Highway " ) in the neighbourhood of Beit Safafa in occupied East Jerusalem, which is in clear violation of international law; UN (ب) أن توقف فوراً بناء الطريق الاستيطاني غير القانوني الجديد ( " طريق بيغن السريع " ) في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، الذي يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي؛
    (b) To immediately cease construction of the new illegal settlement highway (the " Begin Highway " ) in the neighbourhood of Beit Safafa in occupied East Jerusalem, which is in clear violation of international law; UN (ب) أن توقف فوراً بناء الطريق الاستيطاني غير القانوني الجديد ( " طريق بيغن السريع " ) في حي بيت صفافا في القدس الشرقية المحتلة، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي؛
    In order to comply with their obligations under article VI of the Treaty, as well as with their commitments under the 13 practical steps and 2010 Review Conference action plan on nuclear disarmament, the nuclear-weapon States must immediately cease their plans to further invest in modernizing, upgrading, refurbishing or extending the lives of their nuclear weapons and related facilities. UN ولكي تمتثل الدول الحائزة للسلاح النووي لواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، ولالتزاماتها بموجب الخطوات العملية الثلاث عشرة وخطة العمل لعام 2010، يجب عليها أن توقف فوراً خططها الرامية إلى مواصلة الاستثمار في تحديث أسلحتها النووية والمرافق المرتبطة بها أو تحسينها أو ترميمها أو تمديد صلاحيتها.
    10. Demands that the occupying Power, Israel, immediately stop its illegal decision to demolish a large number of Palestinian houses in East Jerusalem, including in the neighbourhood area of Al-Bustan in Selwan, and the evacuation of Palestinian families in the Al-Sheikh Jarrah area of East Jerusalem, which is resulting in the displacement of more than two thousand resident Palestinians of East Jerusalem; UN 10- يطالب إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن توقف فوراً قرارها غير القانوني القاضي بهدم عدد كبير من المنازل الفلسطينية بحي البستان في منطقة سلوان بالقدس الشرقية، وإجلاء العائلات الفلسطينية في منطقة الشيخ جراح بالقدس الشرقية، الذي يفضي إلى نزوح أكثر من ألفي فلسطيني من سكان القدس الشرقية؛
    10. Demands that the occupying Power, Israel, immediately stop its illegal decision to demolish a large number of Palestinian houses in East Jerusalem, including in the neighbourhood area of Al-Bustan in Selwan, and the evacuation of Palestinian families in the Al-Sheikh Jarrah area of East Jerusalem, which is resulting in the displacement of more than two thousand resident Palestinians of East Jerusalem; UN 10- يطالب إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن توقف فوراً قرارها غير القانوني القاضي بهدم عدد كبير من المنازل الفلسطينية بحي البستان في منطقة سلوان بالقدس الشرقية، وإجلاء العائلات الفلسطينية في منطقة الشيخ جراح بالقدس الشرقية، الذي يفضي إلى نزوح أكثر من ألفي فلسطيني من سكان القدس الشرقية؛
    The Democratic People's Republic of Korea must immediately suspend all activities relating to ballistic missile programmes. UN وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف فوراً جميع الأنشطة المتعلقة ببرامج القذائف التسيارية.
    2. Welcomes with appreciation the statements made by the majority of the States Members of the United Nations on the illegality of settlement activities in the Occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and reaffirming the urgent calls by the international community upon the Government of Israel to stop immediately all settlement activities, including in East Jerusalem; UN 2- يرحب مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول عدم شرعية الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ويؤكد من جديد النداءات العاجلة التي وجّهها المجتمع الدولي إلى حكومة إسرائيل بأن توقف فوراً جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك في القدس الشرقية؛
    3. Demands the immediate cessation of all abductions and attacks on civilian populations, in particular women and children, in northern Uganda by the Lord's Resistance Army; UN 3- تطالب بأن توقف فوراً كل أعمال الخطف والهجمات على السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، التي يقوم بها جيش المقاومة الرباني في شمالي أوغندا؛
    You stop! Open Subtitles توقف فوراً!
    The United States—led NATO must stop forthwith its military activities against the Federal Republic of Yugoslavia so that the question of Kosovo can be brought back out to the paths of political settlement as early as possible. UN ويجب على منظمة " ناتو " بقيادة الولايات المتحدة أن توقف فوراً أنشطتها العسكرية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حتى يتسنى إعادة مسألة كوسوفو ثانية إلى طريق التسوية السياسية في أقرب وقت ممكن.
    immediately establish a moratorium on executions with a view to definitely abolishing death penalty and to adhering to the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (France); UN 72-6- أن توقف فوراً عمليات تنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (فرنسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more