"توقيت عمليات" - Translation from Arabic to English

    • timing of
        
    • timeliness of
        
    The Advisory Committee is also concerned about the timing of classification exercises, their impact on subsequent financial periods and the retroactive implementation of their results as provided for by the relevant regulations. UN تشعر اللجنة الاستشارية أيضا بالقلق إزاء توقيت عمليات التصنيف، وتأثيرها على الفترات المالية اللاحقة، وتنفيذ نتائجها بأثر رجعي على النحو المنصوص في الأنظمة ذات الصلة.
    The timing of rotations also needs to be properly managed to ensure continuity and predictability for the mission to which the troops are deployed in order to preserve the mission's ability to fulfil its mandate. UN ويتعين أيضاً إدارة توقيت عمليات التناوب على النحو الصحيح لكفالة الاستمرارية وإمكانية التنبؤ بالنسبة إلى البعثة التي يجري فيها نشر القوات حفاظاً على قدرتها على الوفاء بولايتها.
    The timing of further reductions and the eventual phase-out are likely to be dependent on the registration status of efficacious alternatives and the extent to which firms choose not to import products treated with methyl bromide. UN وغالباً، ما يعتمد توقيت عمليات الخفض الإضافية والتخلص النهائي على حالة التسجيل للبدائل الفعالة وإلى مدى إحجام الشركات عن استيراد منتجات معالجة ببروميد الميثيل.
    The timing of subsequent evaluations is to be decided by the Conference of the Parties. UN 12 - وسيقرر مؤتمر الأطراف توقيت عمليات التقييم التالية.
    OCHA contributed to timelier humanitarian responses with improvements in timeliness of surge deployment UN أسهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحسين توقيت الاستجابات الإنسانية بإدخال تحسينات على توقيت عمليات النشر المفاجئة
    The timing of subsequent deployments would then depend on the security situation, the progress of implementation of the Government's disarmament and demobilization plan and the availability of the necessary logistical equipment and resources. UN ويتوقف توقيت عمليات الانتشار اللاحقة على الحالة اﻷمنية، وعلى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الحكومية لنزع السلاح والتسريح وعلى توافر المعدات السوقية اللازمة والمواد.
    Consequently, the timing of the surveys and the coverage of issues may not respond adequately to the data needs for development planning in general, or specifically for the follow-up to the conferences. UN وعليه، فإن توقيت عمليات الاستقصاء هذه ونطاق المسائل قد لا يلبيان بدرجة كافية الاحتياجات من البيانات اللازمة للتخطيط اﻹنمائي بصفة عامة أو لمتابعة المؤتمرات بصفة خاصة.
    Options: timing of annual compilation and accounting at the end of the commitment period UN 18- الخيارات: توقيت عمليات التجميع والمحاسبة السنوية في نهاية فترة الالتزام.
    The issues to be addressed as well as the timing of these evaluations will be determined by the Programme Management Oversight Committee in consultation with RBEC and the Evaluation Office. UN وسوف تتحدد القضايا المطروحة للبحث فضلا عن توقيت عمليات التقييم بمعرفة لجنة مراقبة إدارة البرنامج بالتشاور مع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة ومكتب التقييم.
    timing of spraying inappropriate (specify) UN توقيت عمليات الرش غير المناسبة
    timing of spraying inappropriate (specify) UN توقيت عمليات الرش غير المناسبة
    This results from the flexibility in the timing of the evaluations (mid-term, terminal and ex-post). UN وتعد فترة العشر سنوات نتيجة للمرونة في توقيت عمليات التقييم (تقييم منتصف المدة، تقييم نهائي، تقييم لاحق).
    It may wish to recommend to the COP a draft decision on the timing of in-depth reviews of national communications due in November 2001, including compilation and synthesis. UN وقد ترغب الهيئة في أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر عن توقيت عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الواجب إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بما في ذلك التجميع والتوليف.
    16. The Advisory Committee is also concerned about the timing of classification exercises, their impact on subsequent financial periods and the retroactive implementation of their results as provided for by the relevant regulations. UN 16 - وتشعر اللجنة الاستشارية أيضاً بالقلق إزاء توقيت عمليات التصنيف، وتأثيرها على الفترات المالية اللاحقة، وتنفيذ نتائجها بأثر رجعي على النحو المنصوص في الأنظمة ذات الصلة.
    Recognizing that external and internal audit are separate functions and not interchangeable, the Board will continue to coordinate and enhance its work with oversight bodies, as well as the Independent Audit Advisory Committee, especially in its consideration of specific topics to cover through performance audits and in the timing of the audits. UN ومع التسليم بأن مراجعة الحسابات الخارجية والداخلية هما وظيفتان مستقلتان وغير متبادلتين، سيُواصل المجلس تنسيق وتعزيز عمله مع هيئات الرقابة، وكذلك مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وخصوصا لدى نظره في مواضيع مُحدّدة تشملها عمليات مراجعة الأداء، وفي توقيت عمليات المراجعة.
    48. Need for clarification of the methodology for physical inventory of nonexpendable property. The balances reported in non-expendable property inventory reports were not supported by the results of the physical inventories as the timing of the counts bore no relationship to the dates of the related inventory reports. UN 48 - الحاجة إلى توضيح منهجية جرد المخزون المادي للممتلكات غير المستهلكة - لم تكن الأرصدة المبلغ عنها في تقارير جرد الممتلكات غير المستهلكة مؤيدة بنتائج عمليات الجرد الفعلي حيث لم يكن توقيت عمليات العد يمت بأي صلة بمواعيد تقارير الجرد ذات الصلة.
    14. Stresses the importance of a smooth transition between the Monitoring Group and the Mission for the successful implementation of the Peace Agreement and the stability of Sierra Leone, and in that regard urges all those concerned to consult over the timing of troop movements and withdrawals; UN 14 - يؤكد أهمية أن تكون المرحلة الانتقالية بين فريق المراقبين والبعثة خالية من العقبات من أجل النجاح في تنفيذ اتفاق السلام وتحقيق الاستقرار في سيراليون، ويحث، في ذلك الصدد، جميع الأطراف المعنية على التشاور حول توقيت عمليات نقل القوات وسحبها؛
    30. Improving the efficiency of farming by the adoption of information-based technologies, such as better timing of farm operations, developing more effective crop rotations, intercropping, and optimizing the use of fertilizers and pesticides and, where appropriate, irrigation water, are all important to agricultural success. UN ٣٠ - ومن العوامل الهامة في نجاح الزراعة، العمل على تحسين الكفاءة في مجال الزراعة بتطبيق تكنولوجيات تقوم على الدراية، مثل تحسين توقيت عمليات الزراعة وابداع طرق أكثر فعالية لتناوب المحاصيل وتداخلها، والانتفاع اﻷمثل باﻷسمدة والمبيدات، وحيثما اقتضى اﻷمر، توفير مياه الري.
    Moreover, clarification was sought about the surge mechanisms and about the reasons why the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did not have aggregate data on the timeliness of regional office surge deployment. UN وفضلا عن ذلك، طُلب توضيح بشأن آليات النشر المفاجئ وسبب عدم توافر بيانات مجمعة لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن توقيت عمليات النشر المفاجئة التي تقوم بها المكاتب الإقليمية.
    Moreover, clarification was sought about the surge mechanisms and about the reasons why the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did not have aggregate data on the timeliness of regional office surge deployment. UN وفضلا عن ذلك، طُلب توضيح بشأن آليات النشر المفاجئ وسبب عدم توافر بيانات مجمعة لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن توقيت عمليات النشر المفاجئة التي تقوم بها المكاتب الإقليمية.
    In humanitarian settings, working with the Inter-Agency Standing Committee, UNICEF will emphasize the timeliness of evaluations in the response, to inform a better designed and more effective response. UN وفي الأوضاع الإنسانية، سوف تؤكد اليونيسيف، في العمل مع اللجنة الدائم ة المشتركة بين الوكالات، حسن توقيت عمليات التقييم في الاستجابة، لكي يسترشد بها استجابة أفضل تصميماً وأكثر فعّاليَّـةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more