"توقيعات" - Translation from Arabic to English

    • signatures
        
    • autographs
        
    • autograph
        
    • signings
        
    • signatories
        
    • signed by
        
    • signature
        
    • the subscription
        
    That document has the signatures of three U.S. attorneys on it. Open Subtitles هذا المستند عليه توقيعات من ثلاثة محامين في الولايات المتحدة
    It was so much easier getting signatures for the Undie Run. Open Subtitles كان الحصول على توقيعات الركض الجماعي أسهل من هذا بكثير
    You can file the forms in 20 minutes, but you need signatures. Open Subtitles يمكنك أن تقدم الاستمارات خلال 20 دقيقة، لكنك تحتاج إلى توقيعات
    The registration of an initiative group must then be followed by gathering signatures from yet other voters in order to stand as a nominee for election to the House of Representatives. UN ويجب أن يكون تسجيل مجموعة المبادرة متبوعاً بجمع توقيعات ناخبين آخرين أيضاً من أجل الترشيح لانتخابات مجلس النواب.
    In addition, three purchase orders valued at $1.31 million did not have the signatures of the approving officers. UN إضافة إلى ذلك، لم تتضمن ثلاثة أوامر شراء قيمتها 1.31 مليون دولار توقيعات لموظفي التصديقات.
    The signatures of other States, non-members of the Council, but supporting convening of the Special Session, are also included in the list. UN وترد في القائمة أيضاً توقيعات دول أخرى، غير أعضاء في المجلس، لكنها تؤيد عقد الدورة الاستثنائية.
    The Panel found no signatures of supervising staff next to the corrections and alterations to entries in the ledgers. UN ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات.
    If more than 10 per cent of supporters' signatures were found to be false, the corresponding candidates were not registered, although they had the right of appeal. UN فإذا كان أكثر من 10 في المائة من توقيعات تأييد المرشح هي توقيعات مزورة لا يُسجل المرشح، وإن كان له حق التظلم.
    For this purpose, 100,000 citizens' signatures must be collected within a period of 18 months. UN ويلزم لهذا الأمر جمع توقيعات 000 100 مواطن في خلال 18 شهرا.
    The four cases, involving a total amount of $294,117, were perpetrated by four surviving family members, who forged the signatures of deceased beneficiaries on certificates of entitlement and succeeded in collecting the amount involved. UN وقد ارتكبت الحالات اﻷربع، التي شملت مبلغا إجماليه قدره ٧١١ ٤٩٢ دولارا أربعة ورثة من أفراد أسر مستفيدين متوفين قاموا بتزوير توقيعات المستفيدين المتوفين على شهادات استحقاق وتمكنوا من تحصيل المبلغ.
    The law’s promulgation without the signatures of the President and of the ministerial Cabinet increased the opposition’s sense of unease and suspicion. UN ومما زاد شعــور المعارضــة بالقلق والريبة، إعلان القانون بدون أن يحمل توقيعات رئيس الجمهورية ومجلس الوزراء.
    Article G. Reliance on enhanced electronic signatures 99-107 24 UN المادة زاي - الارتكان الى توقيعات الكترونية معززة
    Subsequently, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia disputed the authenticity of the signatures of its high officials. UN وفيما بعد، شكك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في صحة توقيعات كبار مسؤوليه.
    The implicated staff member used unauthorized, scanned and stamped signatures of various international staff members to effect fictitious transactions and embezzle cash advances. UN وقد استخدم الموظفين المتورطون توقيعات شتى الموظفين الدوليين غير مأذون بها ومستمسحة ومختومة من أجل إجراء تعاملات وهمية واختلاس سلف نقدية.
    In court, the author did not contend that there were no invalid signatures in the lists by claiming that they were less than 15 per cent of the overall number of signatures verified. UN ولم يجادل صاحب البلاغ أمام المحكمة بأنه لا توجد توقيعات باطلة في القوائم بادّعاء أن هذه التوقيعات تمثل نسبة تقل عن 15 في المائة من جملة التوقيعات التي أخضعت للفحص.
    The drafts should, if at all possible, be accompanied by a scanned copy of the list of signatures of the main sponsors of the draft. UN وينبغي أن ترفق بتلك المشاريع، إذا أمكن، نسخة مستنسَخة من قائمة توقيعات مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    If biometric signatures are used as a substitute for handwritten signatures, a problem of evidence may arise. UN 39- وقد تبرز مشكلة في الإثبات إذا استُخدمت توقيعات القياسات الحيوية كبديل عن التوقيعات الخطية.
    However, the tribunals refused to examine these complaints on the ground that the claimants' signatures had not been certified by the prison authorities. UN بيد أن المحكمتين رفضتا النظر في الشكاوى على أساس أن سلطات السجن لم توثّق توقيعات أصحابها.
    In the framework of this campaign, signatures were collected, including those of the President and the Minister of Home Affairs. UN وجرى في إطار هذه الحملة جمع توقيعات تشمل توقيعات الرئيس ووزير الداخلية.
    I got tired of my eggs getting cold while I signed autographs. Open Subtitles لقد شعرت بالملل عندما كُنت أوقع توقيعات شخصية للجماهير
    - I must have his autograph! Whoa, whoa, Brittany. You wanna be a star, act like a star. Open Subtitles لا, إن أردتى أن تكونى نجمة , تصرفى مثلهم لا تحصلين على توقيعات, تعطيهم فقط
    Am I only gonna see you at bill signings now? Open Subtitles هل سأراكَ فقط عند توقيعات القوانين الآن؟
    In a paper-based environment, for instance, legal entities could not strictly speaking be signatories of documents drawn up on their behalf, because only natural persons could produce authentic hand-written signatures. UN ففي بيئة ورقية مثلا، لا يمكن للهيئات الاعتبارية أن تكون، بالمعنى الدقيق، موقّعة على وثائق صيغت نيابة عنها، لأن الأشخاص الطبيعيين وحدهم هم الذين يستطيعون انتاج توقيعات أصلية بخط اليد.
    Other cases of obstruction relate to the requirement that the registration application be signed by all members of the religious organization and should contain their full names, dates of birth and places of residence. UN وتتصل حالات عرقلة أخرى باشتراط أن يحمل طلب التسجيل توقيعات جميع أعضاء المنظمة الدينية وينبغي أن يتضمن أسماءهم وتواريخ ميلادهم وأماكن إقامتهم كاملة.
    But we believe they're deliberately altering their drive signature. Open Subtitles لكننا نعتقد أنهم قاموا عمداً بتغيير توقيعات القرص الخاص بهم
    The Intermediate Central Contact is tasked by the Subscribing States to collect and disseminate submissions on Confidence Building Measures, to receive and announce the subscription of additional States, and other tasks as may be agreed upon by the Subscribing States. UN وتكلف الدول الموقعة جهة الاتصال المركزي المباشر بجمع التقارير عن تدابير بناء الثقة وتعميمها، واستلام توقيعات الدول الإضافية وإعلانها، وبغير ذلك من المهام التي يمكن أن تتفق عليها الدول الموقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more