"توقيع اتفاقات أوسلو" - Translation from Arabic to English

    • signing of the Oslo Accords
        
    • signing of the Oslo Agreements
        
    • the Oslo Accords were signed
        
    Over 700 demolitions are estimated to have taken place from the signing of the Oslo Accords until the end of 1998. UN ويُقدر عدد عمليات الهدم التي تمت منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية عام ٨٩٩١ بما يزيد على ٠٠٧ عملية.
    The policy of confiscation of Palestinian land is widely perceived in the occupied territories as having been intensified since the signing of the Oslo Accords. UN ومن المتصور على نطاق واسع أن سياسة مصادرة أراضي الفلسطينيين في المناطق المحتلة قد تكثفت منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    The Committee was also informed that the situation had deteriorated since the signing of the Oslo Accords. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الحالة قد تدهورت منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    He was told that there had been a higher level of cooperation between the two peoples during the intifada and before the signing of the Oslo Agreements. UN كما علم أن التعاون بين الشعبين كان أعلى مستوىً أثناء الانتفاضة وقبل توقيع اتفاقات أوسلو.
    Disillusion has reportedly led numerous Palestinian investors who had returned to the occupied territories after the signing of the Oslo Agreements to leave. The fields of agriculture, textile and cut flowers were particularly affected. UN وأدى اﻹحساس بخيبة اﻷمل الى رحيل عدد كبير من المستثمرين الفلسطينيين الذين كانوا قد عادوا الى اﻷراضي المحتلة عقب توقيع اتفاقات أوسلو وتضررت بشكل خاص مجالات الزراعة والنسيح واﻷزهار المقطوفة.
    The vast majority of the 2,400 sentenced detainees had gone on trial prior to the signing of the Oslo Accords. UN وكانت قد أجريت محاكمة اﻷغلبية الساحقة من اﻟ ٤٠٠ ٢ محتجز قبل توقيع اتفاقات أوسلو.
    The Special Rapporteur was told that the sentences meted out to Palestinian prisoners were harsher after the signing of the Oslo Accords. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أحكام السجن الصادرة بحق الفلسطينيين باتت أشد قسوةً بعد توقيع اتفاقات أوسلو.
    The number of Palestinians killed as a result of clashes with the Israeli security forces had declined by 50 per cent since the signing of the Oslo Accords. UN وانخفض عدد الفلسطينيين الذين قتلوا نتيجة الاشتباكات مع قوات اﻷمن اﻹسرائيلية بنسبة ٠٥ في المائة منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    It should also be mindful of the continuing appeal of the Palestinian Authority for prisoners to be released, some dating back to before the signing of the Oslo Accords. UN وينبغي أن تضع في اعتبارها أيضاً نداءات السلطة الفلسطينية المستمرة للإفراج عن السجناء، الذين ظل بعضهم في السجن منذ ما قبل توقيع اتفاقات أوسلو.
    We are disappointed that out of 194 Israeli settlements in the occupied Palestinian territories, as many as 67 settlements had been expanded or built since the signing of the Oslo Accords. UN ونحن نشعر بخيبة اﻷمل ﻷنه من بين ١٩٤ مستوطنة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، جرى توسيع ٦٧ منها أو بنيت منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    Many believed that the signing of the Oslo Accords would bring a new era of peace, security, understanding and hope for the people of the entire Middle East, enabling them to live in harmony, dignity and with mutual respect. UN وقد اعتقد العديد من الناس أن توقيع اتفاقات أوسلو سوف يحمل معه عهدا جديدا من السلام واﻷمن والتفاهم واﻷمل لشعوب الشرق اﻷوسط بمجمله، يتيح لهم العيش بانسجام وكرامة واحترام متبادل.
    810. The conditions of detention of Palestinian prisoners are said to have deteriorated further since the signing of the Oslo Accords. UN ٠١٨ - ويقال إن أحوال السجناء الفلسطينيين في المعتقلات قد ازدادت تدهورا منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    318. On 5 March, it was reported that according to the Palestinian Superintendent for Refugee Affairs, Asaad Abdul Rahman, UNRWA services to the Palestinian refugees had declined by 35 per cent since the signing of the Oslo Accords. UN ٣١٨ - في ٥ آذار/ مارس أفيد، وفقا للمدير الفلسطيني لشؤون اللاجئين، أسعد عبد الرحمن، بأن خدمات وكالة اﻷونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين قد انخفضت بنسبة ٣٥ في المائة منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    Canada had contributed Can$ 85 million to UNRWA since the signing of the Oslo Accords in 1993, and in 1998, despite heavy budgetary pressure, it had maintained its contribution of Can$ 10 million. UN وذكر أن كندا قدمت إلى اﻷونروا منذ توقيع اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣، مساهمات قدرها ٨٥ مليون دولار كندي، وأنه في عام ١٩٩٨، وعلى الرغم من ضغط الميزانية، أبقت كندا، على مساهمتها عند مستواها البالغ ١٠ ملايين دولار كندي.
    The Special Committee was informed that there had been 101 house demolitions of Palestinian homes since the signing of the Oslo Accords until the end of November 1998. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أنه قد جرى هدم ٠١١ من البيوت الفلسطينية منذ توقيع اتفاقات أوسلو حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    186. The Special Committee was told about the particular disillusionment of students and the young generation of Palestinians with life and opportunities in the occupied territories after the signing of the Oslo Accords. UN ١٨٦ - وأبلغت اللجنة الخاصة بخيبة اﻷمل التي أصيب بها بوجه خاص الطلاب والشباب الفلسطينيين في الحياة والفرص في اﻷراضي المحتلة بعد توقيع اتفاقات أوسلو.
    In the event of progress towards peace, UNRWA will have to cope with the demands of transition from conflict to recovery and development through a special appeal for this purpose similar to the Peace Implementation Programme (PIP), which was launched after the signing of the Oslo Accords. UN وفي حال إحراز تقدم نحو تحقيق السلام، فسيتعين على الوكالة أن تواجه الطلبات المتعلقة بالانتقال من الصراع إلى الانتعاش والتنمية عن طريق نداء خاص يصدر لهذا الغرض مماثل لبرنامج تنفيذ السلام الذي بدأ بعد توقيع اتفاقات أوسلو.
    It has also been alleged that some 2,796 dunums of land have been confiscated since the signing of the Oslo Agreements. UN وقيل أيضا إن ٧٩٦ ٢ دونما من اﻷرض قد صودرت منذ توقيع اتفاقات أوسلو.
    It also shows that the number of Israeli settlers continued to increase considerably after the signing of the Oslo Agreements. UN كما أن هذا يدل أيضا على أن عدد المستوطنين اﻹسرائيليين قد استمر في الزيادة بشكل كبير بعد توقيع اتفاقات أوسلو.
    The signing of the Oslo Agreements gave rise to great expectation of the international community that a new era of peace, security and hope would be ushered in for the people of the Middle East, enabling them to live in harmony, dignity and mutual respect. UN وقد أدى توقيع اتفاقات أوسلو إلى إحياء توقع كبير لدى المجتمع الدولي بقيام عهد جديد من السلام واﻷمن واﻷمل لشعوب الشرق اﻷوسط، مما يمكنها من العيش في وئام وكرامة واحترام متبادل.
    The hopes and expectations that have been expressed over the past three years by the population of the occupied territories since the signing of the Oslo Agreements have given way to frustration and despair among the overwhelming majority of the inhabitants. UN فاﻵمال والتوقعات التي أعرب عنها سكان اﻷراضي المحتلة على مدى السنوات الثلاث الماضية التي انقضت على توقيع اتفاقات أوسلو قد تحولت إلى شعور باﻹحباط واليأس ساد اﻷغلبية الساحقة للسكان.
    121. On 29 August, it was reported that 470 Palestinians had been killed by the IDF and settlers since the Oslo Accords were signed on 13 September 1993. UN ١٢١ - في ٢٩ آب/أغسطس، أفادت التقارير أن ٤٧٠ فلسطينيا قتلوا على أيدي قوات الدفاع اﻹسرائيلية والمستوطنين منذ توقيع اتفاقات أوسلو في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more