However there remain a number of areas that need further Government consideration before a final decision can be made about whether to sign the Convention. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك عدد من المجالات التي ينبغي أن تواصل الحكومة النظر فيها قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن توقيع الاتفاقية أو عدم توقيعها. |
Japan welcomes the adoption of the Convention on Cluster Munitions at the Dublin Diplomatic Conference and is currently considering concrete measures to enable us to sign the Convention. | UN | وترحب اليابان باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وهي تنظر حاليا في اتخاذ إجراءات ملموسة لتمكيننا من توقيع الاتفاقية. |
On enforced disappearances, it noted Romania's intention to sign the Convention and encouraged it to sign and ratify it. | UN | وفيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، لاحظت اعتزام رومانيا توقيع الاتفاقية ذات الصلة وشجعتها على توقيعها وعلى التصديق عليها. |
Morocco welcomes the fact that a large number of countries have agreed to sign the Convention next December in Ottawa. | UN | ويرحب المغرب بأن عددا كبيرا من البلدان قد اتفقت على توقيع الاتفاقية في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر القادم في أوتاوا. |
After signing the Convention and the Protocols, and in order to intensify the ratification process, an overall analysis of the compatibility of the provisions from the Convention with the legislation in the Republic of Macedonia has been conducted. | UN | وبعد توقيع الاتفاقية والبروتوكولين، وبقصد تكثيف عملية التصديق عليها، أجري تحليل عام لمدى توافق أحكام الاتفاقية مع تشريعات جمهورية مقدونيا. |
That Conference will be the highest profile event on the landmines issue since the signing of the Convention in Ottawa in 1997. | UN | وسيكون ذلك المؤتمر أكبر حدث بشأن الألغام الأرضية منذ توقيع الاتفاقية في أوتاوا عام 1997. |
The signing of the Chemical Weapons Convention represented a major milestone in that endeavour; the accession to the Convention of more than 150 States was encouraging, yet still insufficient, and the United States appealed to all States to sign the Convention to ensure that adherence was universal. | UN | وذكر ان توقيع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يمثل معلما رئيسيا في ذلك المسعى؛ وإن انضمام أكثر من ١٥٠ دولة الى الاتفاقية أمر مشجع، ولكنه لا يزال غير كاف، وتناشد الولايات المتحدة جميع الدول توقيع الاتفاقية لضمان الالتزام الشامل. |
They appreciated the considerable efforts made by some distant-water-fishing nations, such as Japan and the Republic of Korea, and invited all the remaining countries of the Asia and Pacific region, as well as distant-water-fishing States to sign the Convention or its Protocols without delay. | UN | وهي تعرب عن تقديرها للجهود الكبيرة التي بذلتها بعض الدول العاملة في صيد اﻷسماك في أعالى البحار مثل اليابان وجمهورية كوريا، وتدعو باقي البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بالاضافة الى الدول العاملة في صيد اﻷسماك في أعالى البحار، الى توقيع الاتفاقية أو بروتوكولاتها دون تأخير. |
I further wish to thank the President of France and his Government, who, apart from their most valuable input into our Community deliberations, made it possible to sign the Convention in Paris. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس جمهورية فرنسا وحكومته، فهما اللذان مكنا - إلى جانب إسهامهما القيم من مداولاتنا الجماعية داخل الاتحاد - من توقيع الاتفاقية في باريس. |
It urges nations to sign the Convention when it opens for signature on September 14, 2005, and to ratify and implement it as soon as possible. | UN | ويحث الدول على توقيع الاتفاقية عندما تصبح متاحة للتوقيع في 14 أيلول/سبتمبر 2005، وأن تصدق عليها وتضعها موضع التنفيذ بأسرع وقت ممكن. |
We urge Member States to sign the Convention when it is opened for signature in September and to ratify it and implement it as soon as possible. | UN | ونحث الدول الأعضاء على توقيع الاتفاقية حينما يفتح باب التوقيع عليها في شهر أيلول/سبتمبر وأن تصدق عليها وتنفذها في أقرب وقت ممكن. |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, 380 Madison Avenue, New York (e-mail depositarycn@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (380 Madison Avenue, New York) وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل المطلوب (البريد الإلكتروني: depositarycn@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, 380 Madison Avenue, New York (e-mail depositarycn@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (380 Madison Avenue, New York) وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل المطلوب (البريد الإلكتروني: depositarycn@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, 380 Madison Avenue, New York (e-mail depositarycn@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (380 Madison Avenue, New York) وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل المطلوب (البريد الإلكتروني: depositarycn@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, 380 Madison Avenue, New York (e-mail depositarycn@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (380 Madison Avenue, New York) وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل المطلوب (البريد الإلكتروني: depositarycn@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, 380 Madison Avenue, New York (e-mail depositarycn@un.org; tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (380 Madison Avenue, New York) وأن تقدِّم له، مسبقاً، نسخا من التفويض الكامل المطلوب (البريد الإلكتروني: depositarycn@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5047؛ الفاكس: 1 (212) 963-3693). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, New York (tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693; e-mail holbrook@un.org). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر بذلك قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك وأن ترسل إليه مقدما نسخا من التفويض الكامل المطلوب (الهاتف: 1 (212) 963-5047، الفاكس: 1 (212) 963-3693، البريد الإلكتروني: holbrook@un.org). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, New York (tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693; e-mail holbrook@un.org). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر بذلك قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك وأن ترسل إليه مقدما نسخا من التفويض الكامل المطلوب (الهاتف: 1 (212) 963-5047، الفاكس: 1 (212) 963-3693، البريد الإلكتروني: holbrook@un.org). |
The Secretary-General would be obliged if States wishing to sign the Convention could notify, and provide copies of the required full powers in advance to the Treaty Section, Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, New York (tel. 1 (212) 963-5047; fax 1 (212) 963-3693; e-mail holbrook@un.org). | UN | ويرجو الأمين العام من الدول الراغبة في توقيع الاتفاقية أن تخطر بذلك قسم المعاهدات في مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك وأن ترسل إليه مقدما نسخا من التفويض الكامل المطلوب (الهاتف: 1 (212) 963-5047، الفاكس: 1 (212) 963-3693، البريد الإلكتروني: holbrook@un.org). |
siltation of important river systems. China, however, remains committed to combating desertification and has taken domestic actions immediately after signing the Convention on 14 October 1994. | UN | ولا تزال الصين ملتزمة بمكافحة التصحر، وقد اتخذت اجراءات داخلية فور توقيع الاتفاقية في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
We look forward to the signing of the Convention later this month. | UN | ونحن نتطلع الى توقيع الاتفاقية في أواخر الشهر الحالي. |
Certain additional exceptions are provided for in paragraph 3, but they may only be applied if the State expressly indicates its intention to retain them in its national law at the time of signature, ratification or accession. | UN | كما تنص الفقرة 3 على استثناءات إضافية معينة، لكنه لا يجوز تطبيقها إلا إذا أعربت الدولة صراحة عن نيتها إبقاءها في القانون الوطني عند توقيع الاتفاقية أو تصديقها أو الانضمام إليها. |
First, the political and legal setting in which the Convention was signed - at variance with the spirit of human rights covenants and conventions - hardly facilitated its implementation. | UN | ففي البداية، لم يكن الإطار السياسي والقانوني الذي تم فيه توقيع الاتفاقية مؤآتيا لتطبيقها؛ بل كان على العكس مخالفا لروح العهود والاتفاقات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
In article 28, the date until which signature of the Convention would be possible still had to be inserted. | UN | وفي المادة 28 ينبغي إضافة التاريخ الذي ستنقضي فيه فترة توقيع الاتفاقية. |
So, until the treaty's signed, I'm not letting this out of my sight. | Open Subtitles | لذا حتى يتم توقيع الاتفاقية لن أدع هذه تغيب عن ناظري |
He wanted to give it to you to sign the agreement, and... | Open Subtitles | أراد إهداءه لكِ عند توقيع الاتفاقية |