"توقيع هذا الاتفاق" - Translation from Arabic to English

    • signing of this Agreement
        
    • signature of this Agreement
        
    • signing this Agreement
        
    • signature of the above-mentioned Agreement
        
    • the conclusion of the Agreement
        
    The designation of Chairman and two Vice-Chairmen shall be determined through a process of elections to be carried out within seven days of the signing of this Agreement. UN ويتقرر تعيين الرئيس ونائبي الرئيس من خلال عملية انتخابات يتم الاضطلاع بها خلال سبعة أيام من توقيع هذا الاتفاق.
    A national body to be known as the Commission for the Consolidation of Peace shall be established within two weeks of the signing of this Agreement. UN تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق.
    Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. UN تدرج الفقرة ٦ وتنص على دخول الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في اتفاق لمركز القوات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في غضون ٣٠ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    The Council welcomes the progress that has been made since the signature of this Agreement to open eleven of nineteen crossing points. UN ويرحب المجلس بالتقدم المحرز منذ توقيع هذا الاتفاق في فتح إحدى عشرة نقطة عبور من أصل تسع عشرة نقطة.
    Transit through the area by units with more than three vehicles shall be notified to UNPROFOR during the first 14 days after the signature of this Agreement. UN وتخطر قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقيام الوحدات التي يزيد قوامها عن ثلاث مركبات بالعبور من خلال المنطقة أثناء اﻟ ١٤ يوما اﻷولى بعد توقيع هذا الاتفاق.
    The new Council of State will be inducted under the auspices of the Chairman of ECOWAS or his representative within 14 days of the signing of this Agreement. UN ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    10.1 A Petroleum Monitoring Committee shall be established within twenty-one (21) days of the signing of this Agreement. UN 10-1 تنشأ لجنة رصد معنية بالنفط في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    1. The Transitional Government hereby established shall be installed within 14 days after the signing of this Agreement. UN ١ - تنصﱠب الحكومة الانتقالية المشكﱠلة بموجب هذا في غضون ١٤ يوما من تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    1. The Transitional Government hereby established shall be installed within 14 days after the signing of this Agreement. UN ١ - تنصﱠب الحكومة الانتقالية المشكﱠلة بموجب هذا في غضون ١٤ يوما من تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    The movement into the Assembly Zones shall commence within one month of the signing of this Agreement and be completed as soon as practicable but no later than three months from this date. UN ويبدأ الانتقال إلى مناطق التجمع في غضون شهر واحد من توقيع هذا الاتفاق على أن يكتمل في أقرب وقت ممكن عمليا بحيث لا يتجاوز ثلاثة أشهر من هذا التاريخ.
    Regardless of all this, however, we think that the most serious threat the peace process faces lies in Israel's attempts to give the impression that the signing of this Agreement has achieved peace in the region, and that the international community, and particularly Arab countries, must behave accordingly. UN ولكن بصرف النظر عن كل ذلك، نعتقد أن أخطر ما تواجهه عملية السلام هو محاولات اسرائيلي إعطاء اﻹنطباع، بعد توقيع هذا الاتفاق وكأن السلام قد تحقق في المنطقة، وأن على اﻷسرة الدولية، وخصوصا الدول العربية، أن تتصرف على هذا اﻷساس.
    The signing of this Agreement between Bulgaria and Turkey is ample proof that long-standing bilateral problems can be resolved by utilizing the negotiation process envisaged, among other things, as the initial means of peaceful settlement in the Charter of the United Nations. UN إن توقيع هذا الاتفاق بين بلغاريا وتركيا دليل كاف على أن المشاكل الثنائية التي تستمر ﻵجال طويلة يمكن حلها عن طريق عملية التفاوض التي يعتبرها ميثاق اﻷمم المتحدة، ضمن جملة أمور، الوسيلة المبدئية لتحقيق التسويات السلمية.
    The signing of this Agreement interferes with and goes against the mediation efforts ... exercised by the Secretary-General, aiming at reaching a comprehensive settlement for that question ... UN وإن توقيع هذا الاتفاق يعرقل ويتنافى مع جهود الوساطة... التي يقوم بها الأمين العام، والرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لتلك المسألة...
    7. For the purpose of implementing the obligations under this article, a joint commission, consisting of three representatives of each Contracting Party, shall be established within 30 days from the signing of this Agreement. UN ٧ - بغية تنفيذ الالتزامات الواردة في هذه المادة، يتم في غضون ٠٣ يوما من توقيع هذا الاتفاق إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ثلاثة ممثلين عن كل طرف.
    6.1.3 The modalities and programme for this joint approach shall be agreed by the Parties and the AUHIP within 30 days of the signature of this Agreement. UN 6-1-3 يتفق الطرفان والفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ على طرائق هذا النهج المشترك وبرنامجه في غضون ثلاثين يوما من توقيع هذا الاتفاق.
    15.1 The GoRSS shall take all necessary measures to resume the production of oil from all fields in the territory of the RSS, and shall within fourteen (14) days of the signature of this Agreement issue an instruction to the oil companies operating in the RSS to re-establish the oil production in the Blocks 1, 2 and 4, and Block 5A, and the Blocks 3 and 7, and transportation through the Petrodar and GNPOC transportation systems. UN 15-1 تتخذ حكومة جنوب السودان جميع التدابير اللازمة لاستئناف إنتاج النفط في كل الحقول الواقعة في إقليم جنوب السودان، وتصدر في غضون أربعة عشر (14) يوما من توقيع هذا الاتفاق تعليمات إلى شركات النفط العاملة في جنوب السودان لإعادة مباشرة إنتاج النفط في الوحدات 1 و 2 و 4 والوحدة 5 ألف والوحدتين 3 و 7 ونقله عبر شبكتي النقل التابعتين لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول وشركة بترودار.
    14.1 As the Parties at the time of signature of this Agreement disagree and reserve their positions with regard to the consequences of the secession of the RSS on Sudapet's participating interests in exploration and production sharing agreements with contract areas located in the RSS, they shall discuss the matter within a period of two (2) months from the signature of this Agreement with the aim to reach an agreement. UN 14-1 بما أن الطرفين، عند التوقيع على هذا الاتفاق، يختلفان ويحتفظ كل منهما بموقفه فيما يتعلق بآثار انفصال جنوب السودان على حصص مشاركة شركة سودابت في اتفاقات التنقيب وتقاسم الإنتاج في المناطق المشمولة بالعقود الواقعة في جنوب السودان، فإنهما سيناقشان المسألة في غضون شهرين (2) من توقيع هذا الاتفاق بهدف التوصل إلى اتفاق.
    15.2 The GoS shall take all necessary measures to resume the processing and transportation in the RoS of oil produced in the territory of the RSS when resumed, and shall within fourteen (14) days of the signature of this Agreement issue an instruction to the oil companies operating in the RoS to re-establish both the GNPOC and Petrodar processing facilities and the transportation systems to receive, process and transport such oil. UN 15-2 تتخذ حكومة السودان جميع التدابير اللازمة لتستأنف في السودان معالجة ونقل النفط المنتج في إقليم جنوب السودان عندما يستأنف إنتاجه، وتقوم في غضون أربعة عشر (14) يوما من توقيع هذا الاتفاق بإصدار تعليمات إلى شركات النفط العاملة في السودان لإعادة تمكين مرافق المعالجة وشبكتي النقل التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول وشركة بترودار من استلام ومعالجة ونقل هذا النفط.
    The time and place of the ceremony of signature of the above-mentioned Agreement will be announced as soon as possible in the Journal. UN وسيعلـــن زمان ومكان حفل توقيع هذا الاتفاق في أبكر وقت ممكن في اليومية.
    the conclusion of the Agreement was described as an important victory for peace between the two States and a major achievement for the African continent as a whole. UN واعتبر توقيع هذا الاتفاق نصرا مهما للسلام بين الدولتين وإنجازا كبيرا للقارة الأفريقية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more