"توقّع على" - Translation from Arabic to English

    • signed the
        
    • sign the
        
    • to sign
        
    • sign off on
        
    • sign my
        
    • sign for
        
    States that have not signed the Convention may accede to it. UN ويجوز للدول التي لم توقّع على الاتفاقية أن تنضم إليها.
    The Panel has been informed that the President has not signed the forest-management contracts, as she would like further due diligence to be conducted. UN وقد أُبلغ الفريق بأن الرئيسة لم توقّع على عقود إدارة الغابات حيث ترى وجوب بذل مزيد من العناية الواجبة.
    :: Urge countries that have not signed the United Nations conventions to do so without delay. UN :: حث البلدان التي لم توقّع على اتفاقيات الأمم المتحدة على أن تبادر إلى ذلك دون إبطاء؛
    We regret, however, that a few of the parties did not sign the agreement. UN بيد أننا نأسف لأن أطرافا قليلة لم توقّع على الاتفاق.
    We encourage States that have not yet done so to sign and ratify this instrument as soon as possible. UN وندعو الدول التي لم توقّع على هذا الصك ولم تصدّق عليه حتى الآن إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    OK, so we need you to sign off on our sweeps promos. Open Subtitles حسنا نحتاج منك ان توقّع على عروضنا الترويجية
    Mauritius has not yet signed the Protocol. UN ولا تزال موريشيوس لم توقّع على البروتوكول.
    Right after the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted, Viet Nam was among the 107 States that signed the Convention on 30 April 1982. UN وبعد اعتماد اتفاقية قانون البحار مباشرة، كانت فييت نام بين 107 دول توقّع على الاتفاقية في 30 نيسان/أبريل 1982.
    In addition, Afghanistan has joined SAARC, but has not signed the related SAARC treaty on fighting and preventing the trafficking of women and children for prostitution. UN وعلاوة على ذلك، انضمت أفغانستان إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، ولكنها لم توقّع على معاهدة هذه الرابطة بشأن محاربة ومنع الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة.
    3. States listed in Annex 2 to the Treaty that have not yet signed the Treaty UN 3 - الدول التي لم توقّع على المعاهدة بعد من بين الدول الواردة في المرفق 2 بالمعاهدة
    3. States listed in Annex 2 to the Treaty that have not signed the Treaty UN 3 - الدول المدرجة في المرفق 2 بالمعاهدة، التي لم توقّع على المعاهدة
    Although Uzbekistan had not signed the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, it still received many refugees from countries such as Afghanistan. UN وعلى الرغم من أن أوزبكستان لم توقّع على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، فإنها لا تزال تتلقى الكثير من اللاجئين من دول مثل أفغانستان.
    3. States listed in Annex 2 to the Treaty which have not signed the Treaty UN 3 - الدول المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، التي لم توقّع على المعاهدة
    3. States listed in Annex 2 to the Treaty which have not signed the Treaty UN 3 - الدول المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، التي لم توقّع على المعاهدة
    The Group was pleased to note that factions that had not signed the Darfur Peace Agreement in May 2006 had subsequently pledged to abide by its principles. UN ومن دواعي سرور المجموعة أن تلاحظ أن الفصائل التي لم توقّع على اتفاق سلام دارفور في أيار/مايو 2006 تعهدت عقب ذلك بالالتزام بمبادئه.
    (c) Other States and regional economic integration organizations that have not signed the Convention; UN (ج) الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأخرى التي لم توقّع على الاتفاقية؛
    She called on all States that had not yet done so to sign the Convention so that it would become universally applicable. UN ودعت كافة الدول التي لم توقّع على الاتفاقية بعد إلى التوقيع عليها لكي يتسنى تطبيقها عالميا.
    The remaining 25 positions are reserved for representatives from the Eastern Darfur State Legislature and for representatives of armed movements that may sign the Doha Document in the future. UN أما المناصب المتبقية، البالغ عددها 25 منصبا، فهي مخصصة لممثلي المجلس التشريعي لولاية شرق دارفور وممثلي الحركات المسلحة التي قد توقّع على وثيقة الدوحة في المستقبل.
    If she doesn't sign the paperwork, it becomes a hell of a lot harder to destroy her credibility. Open Subtitles اذا لم توقّع على الأوراق, سيكون من رابع المستحيلات أن نحطّم مصداقيّتها
    Oh, Emperor, would you sign my bra? Open Subtitles ‫أوه، إمبراطور , ‫هل توقّع على حمالة صدري؟
    You just have to sign for Joe's belongings. Open Subtitles عليك فقط أن توقّع على استلام أغراض "جو".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more