Now, Tocqueville did recognize the things that Zinn talks about. | Open Subtitles | الآن، توكفيل لم تعترف الأشياء التي تتحدث عن زين. |
Tocqueville observed how no one bows or scrapes before another in America. | Open Subtitles | لاحظ توكفيل كيف لا أحد أقواس أو الورطات قبل آخر في أمريكا. |
At one point, Tocqueville stood on the Ohio-Kentucky border. | Open Subtitles | عند نقطة واحدة، وقفت توكفيل على الحدود أوهايو كنتاكي. |
When Tocqueville saw slavery, when he saw the treatment of the Native Americans, he knew none of this was uniquely American. | Open Subtitles | عندما رأى توكفيل العبودية، عندما رأى معاملة الهنود الحمر، كان يعرف أيا من هذه كان الأمريكي فريد. |
In 1831, Alexis de Tocqueville... visited this country to study our penal system. | Open Subtitles | في العام 1831، أليكسيس توكفيل زَارَ هذا البَلَد لِدِراسَة نِظامِنا الجَزائي |
For Tocqueville, the grab for centralized power by the absolutist Bourbon monarchs, followed by the French Revolution and Napoleon’s Empire, had destroyed the good with the bad in France’s neo-feudal order. Decades later, the new order was still in flux. | News-Commentary | يرى توكفيل أن استيلاء ملوك البوربون الطغاة على السلطة المركزية، والذي أتت في أعقابه الثورة الفرنسية ثم إمبراطورية نابليون، كان سبباً في تدمير الصالح والطالح في النظام الإقطاعي الجديد في فرنسا. وبعد ذلك بعقود من الزمان كان النظام الجديد لا يزال ساريا. |
A century ago, a century and a half ago, de Tocqueville wrote, in regards to America and Russia, the following: | Open Subtitles | قبل قرن، أو قبل قرن و نصف، (دي توكفيل) المفكر السياسي الفرنسي كتب فيما يتعلق بأمريكا و روسيا التالي |
Now, a little more recently than de Tocqueville, about, uh, 30 years ago, | Open Subtitles | الآن، في وقت أقرب من وقت (دي توكفيل) بكثير، حوالي قبل ثلاثين عاماً، |
Tocqueville witnessed America first-hand. | Open Subtitles | شهد توكفيل أمريكا مباشرة. |
Tocqueville witnessed the importance of Christianity. | Open Subtitles | شهد توكفيل و أهمية المسيحية. |
"Slavery," Tocqueville said, "degrades work. | Open Subtitles | " "، وقال الرق توكفيل "يحط العمل. |
Tocqueville knew that. | Open Subtitles | أعرف أن توكفيل. |
You altered that passage on de Tocqueville. | Open Subtitles | (لقد قمتَ بتبديل مقطع (دي توكفيل |
BERKELEY – When the French politician and moral philosopher Alexis de Tocqueville published the first volume of his Democracy in America in 1835, he did so because he thought that France was in big trouble and could learn much from America. So one can only wonder what he would have made of the Republican National Convention in Tampa, Florida. | News-Commentary | بيركلي ــ عندما نشر السياسي والفيلسوف الأخلاقي الفرنسي ألكسيس دو توكفيل المجلد الأول من كتابه "الديمقراطية في أميركا" في عام 1835، فإن السبب الذي دفعه إلى ذلك كان شعوره بأن فرنسا تعاني من متاعب جمة ومن الممكن أن تتعلم الكثير من أميركا. لذا، فلا يملك المرء إلا أن يتساءل ماذا كان توكفيل ليستخلص من المؤتمر الوطني الجمهوري في تامبا بولاية فلوريدا. |
To the “sick” France of 1835, Tocqueville counterposed healthy America, where attachment to the idea that people should pursue their self-interest was no less strong, but was different. The difference, he thought, was that Americans understood that they could not flourish unless their neighbors prospered as well. | News-Commentary | وفي مقابل فرنسا "المريضة" في عام 1835، يستعرض توكفيل حالة أميركا المتعافية، حيث لم يكن الارتباط بفكرة أن الناس لابد أن يلاحقوا مصالحهم الشخصية أقل قوة، ولكن ذلك الارتباط كان مختلفا. ففي اعتقاده أن وجه الاختلاف كان أن الأميركيين أدركوا أنهم لن يبلغوا مرحلة الازدهار ما لم يزدهر جيرانهم أيضا. وبالتالي فإن الأميركيين كانوا يلاحقون مصالحهم الشخصية، ولكن على نحو لا يخلو من "الفهم السليم" للمصلحة العامة. |
Perhaps the moral and intellectual tide will be reversed, and America will remain exceptional for the reasons that Tocqueville identified two centuries ago. Otherwise, Tocqueville would surely say of Americans today what he said of the French then. | News-Commentary | لعل هذا المد الأخلاقي والفكري قد ينقلب إلى الاتجاه المعاكس، فتظل أميركا مكاناً استثنائياً للأسباب التي ذكرها توكفيل قبل قرنين من الزمان. وإلا فمن المؤكد أن توكفيل كان ليقول عن الأميركيين اليوم ما قاله عن الفرنسيين آنذاك. والفارق الرئيسي هنا هو أنه بات من السهل للغاية " التكهن بالدرجة التي قد تقودهم إليها أنانيتهم من التجاوزات الغبية"، و" في أي مستنقع من العار والوضاعة يغرقون أنفسهم". |
De Tocqueville. | Open Subtitles | (دي توكفيل). |