"توليد المعرفة" - Translation from Arabic to English

    • knowledge generation
        
    • generate knowledge
        
    • generation of knowledge
        
    • knowledge creation
        
    • generating knowledge
        
    • knowledge innovation
        
    • knowledge-generation
        
    Creating links between knowledge generation and development was one of the greatest challenges facing developing countries. UN ويمثل إنشاء روابط بين توليد المعرفة والتنمية أحد التحديات الكبرى التي تواجه البلدان النامية.
    In addition, the comments from the United Kingdom stressed the need for early products on knowledge generation in order to help influence research strategies and funding. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت التعليقات الواردة من المملكة المتحدة على الحاجة إلى منتجات مبكرة في مجال توليد المعرفة من أجل المساعدة في التأثير على استراتيجيات البحوث وتمويلها.
    knowledge generation is one of the functions of the Platform and it is anticipated that many of its activities would identify knowledge gaps and knowledge needs. UN إن توليد المعرفة هو أحد مهام المنبر، ومن المتوقع أن تقوم العديد من أنشطته بتحديد الفجوات المعرفية والاحتياجات في مجال المعرفة.
    The Regional Freight Logistics Observatory of the Inter-American Development Bank could contribute to operator training, and it was possible to generate knowledge by institutionalizing data collection. UN ويمكن أن يسهم مرصد لوجستيات النقل الإقليمي التابع لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في تدريب المشغلين، وأمكن توليد المعرفة عن طريق إضفاء الطابع المؤسسي على عملية جمع البيانات.
    The logistics observatory was a body that institutionalized the generation of knowledge of information rather than information itself. UN ومرصد اللوجستيات هيئة تضفي الطابع المؤسسي على توليد المعرفة بالمعلومات وليس المعلومات نفسها.
    The ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    Concrete actions like these are invaluable in building public confidence and trust as well as generating knowledge about the process of adaptation. UN ويتسم اتخاذ إجراءات ملموسة كهذه بقيمة عظيمة في بناء ثقة الجمهور، فضلا عن توليد المعرفة بعملية التكيف.
    The African Climate Policy Centre (ACPC), a component organ of the ClimDev Africa programme, focuses on the development of climate policy through knowledge generation, advocacy and advisory services. UN وتنصب جهود المركز الأفريقي للسياسات المناخية، وهو أحد أجهزة برنامج المناخ من أجل التنمية في أفريقيا، على وضع السياسات المناخية من خلال توليد المعرفة وأنشطة الدعوة والخدمات الاستشارية.
    This will include the development of learning materials and opportunities for staff on knowledge generation, management and sharing, and their roles and responsibilities. UN وستشمل هذه الاستراتيجية تطوير مواد وفرص تعلم للموظفين بشأن توليد المعرفة وإدارتها وتبادلها، فضلا عن أدوارهم ومسؤولياتهم.
    Incorporating the principles of a learning organization requires that UNIFEM develop internal systems and external partnerships that facilitate knowledge generation and dissemination, as well as accessible and relevant knowledge products. UN ويتطلب إدراج مبادئ المنظمة المهتمة بالتعلم أن يستنبط الصندوق الإنمائي نظما داخلية وشراكات خارجية تيسّر توليد المعرفة ونشرها، فضلا عن منتجات المعرفة ذات الصلة.
    Both organizations have also undertaken various joint initiatives in support of knowledge generation and dissemination, as well as the joint organization of the third AU Commission-ECA Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development in 2010. UN واضطلع كل من المنظمتين بعدة مبادرات لدعم توليد المعرفة وتعميمها، واشتركا في تنظيم المؤتمر الثالث لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة، الذي عقدته مفوضية الاتحاد الأفريقي في عام 2010.
    Secondly, they lack capacity to transform knowledge into goods and services, which requires close links between knowledge generation and enterprise development. UN وثانيا تنقصها القدرة على تحويل المعرفة إلى بضائع وخدمات، وهو ما يتطلب إقامة صلات وثيقة بين توليد المعرفة وتنمية المشاريع.
    On the other hand, organizations whose livelihood depends on knowledge generation and dissemination, such as universities, think tanks and consulting firms, generally place much greater emphasis on the development of mechanisms that recognize and reward innovation, professionalism, productivity and knowledge leadership of staff. UN أما المنظمات التي يتوقف عملها على توليد المعرفة وتعميمها، مثل الجامعات وهيئات الفكر والبحث والشركات الاستشارية، فإنها عموما تشدد أكثر بكثير على وضع الآليات التي تعترف بروح الابتكار والاقتدار المهني والإنتاجية والقيادة المعرفية لدى الموظفين وتكافئ عليها.
    generate knowledge for the development of biotechnology by developing human resources through interdisciplinary education, training and research. UN :: توليد المعرفة لتنمية التكنولوجيا الأحيائية بتطوير الموارد البشرية عن طريق أنشطة التعليم والتدريب والبحث المتعددة التخصصات.
    Its enduring purpose has been to generate knowledge and articulate policy alternatives on contemporary social development processes and problems. UN ولا يزال هدفه الدائم هو توليد المعرفة والتعبير عن بدائل السياسات العامة بشأن عمليات التنمية الاجتماعية المعاصرة ومشاكلها.
    - " The Eco-restructuring for Sustainable Development " programme seeks to generate knowledge and skills in environment, engineering, economics and energy essential for managing the transformation to sustainable development. UN ♦ فبرنامج " إعادة الهيكلة اﻹيكولوجية من أجل تنمية مستدامة " يسعى إلى توليد المعرفة والمهارات المتصلة بالبيئة والهندسة والاقتصاد والطاقة الضرورية ﻹدارة عملية التحول إلى التنمية المستدامة.
    In the course of completing its assessments, the Platform will both use and catalyse the generation of knowledge and knowledge products; UN وفي سياق استكماله لتقييماته، فسيقوم المنبر باستخدام وتحفيز عملية توليد المعرفة ومنتجات المعرفة؛
    :: generation of knowledge, investigation and publications concerning the topics: gender and culture, gender and multiculturalism, and gender and communication UN :: توليد المعرفة وإجراء البحوث والنشر فيما يتعلق بمواضيع: نوع الجنس والثقافة، نوع الجنس والتنوع الثقافي، ونوع الجنس والاتصال؛
    Other approaches will include knowledge creation and awareness raising regarding the work of parliaments in these areas, as well as strengthening linkages between national, regional and global processes or platforms critical to maternal, neonatal and child health. UN وستشمل نهج أخرى توليد المعرفة وزيادة الوعي فيما يتعلق بعمل البرلمانات في هذه المجالات، فضلاً عن تعزيز الروابط بين العمليات أو المحافل الوطنية والإقليمية والعالمية ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لصحة الأم والمولود والطفل.
    The Ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    generating knowledge will be effected through: UN وسيجري توليد المعرفة عن طريق التدابير التالية:
    As a result, the conduct of population-based victimization surveys is a key component of generating knowledge for crime prevention. UN وكنتيجة لذلك، باتت الدراساتُ الاستقصائية للسكان والمتعلقة بالإيذاء عنصراً رئيسيا من عناصر توليد المعرفة من أجل منع الجريمة.
    A robust discussion is needed, including on her proposal to adopt a public good approach to knowledge innovation and diffusion. UN والأمر يحتاج إلى إجراء نقاش لا مواربة فيه، لا سيما فيما يتعلق باقتراحها الداعي إلى مقاربة موضوع توليد المعرفة ونشرها باعتباره مصلحة عامة.
    But we now understand that if we do not use such technologies in a holistic way, incorporating them into the process of knowledge-generation at every stage -- diagnosis, information, training, follow-up and so forth -- the benefits tend to be lost. UN ولكننا نفهم الآن أنه ما لم نستخدم هذه التكنولوجيات بصورة كلية، ويتم إدماجها في عملية توليد المعرفة في كل مرحلة - التشخيص والمعلومات والتدريب والمتابعة وما إلى ذلك - فسوف تهدر الفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more