"توليه منصبه" - Translation from Arabic to English

    • taking office
        
    • he took office
        
    • he assumed office
        
    • his term of office
        
    • his tenure of office
        
    • to hold office
        
    • taking up office
        
    • on assuming office
        
    • he takes office
        
    • assuming his post
        
    • he had taken office
        
    • he took up his position
        
    • his assumption of office
        
    • his term in office
        
    There are a number of ongoing initiatives and consultations that will require his close attention upon taking office. UN وهناك العديد من المبادرات والمشاورات الجارية التي ستتطلب اهتمامه الوثيق لدى توليه منصبه.
    I also wish to acknowledge with appreciation the notable contribution which our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has made to the reform process since taking office. UN أود أيضا أن أنوه مع التقدير باﻹسهام البارز الذي قدمه أميننا العام، السيد كوفي عنان، لعملية اﻹصلاح منذ توليه منصبه.
    Since he took office the Secretary-General has carried out a number of changes in the Secretariat. UN إن اﻷمين العام منذ توليه منصبه أجرى عددا من التغييرات في اﻷمانة العامة.
    The approach adopted by the Secretary-General of our Organization since he assumed office has been exemplary in many ways. UN ولقد كان النهج الذي اتخذه اﻷميـــن العام لمنظمتنا منذ توليه منصبه نموذجيــا من نواح عديدة.
    Lastly, he expressed his Government's deep appreciation for the work of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services during his term of office. UN وأخيراً، أعرب عن تقدير حكومته العميق لما أنجزه وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية من أعمال منذ توليه منصبه.
    We respect his achievements in leading the United Nations during his tenure of office. UN إننا نحترم إنجازاته في قيادة الأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    A new Director General of the Council was appointed on 29 February 2008 to replace the former incumbent, who had resigned six weeks after taking office. UN وعُيّن مدير عام جديد للمجلس في 29 شباط/فبراير 2008 للحلول محل المدير السابق الذي كان قد استقال بعد ستة أسابيع من توليه منصبه.
    I would also like to wish our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, every success at his first full session of the General Assembly since taking office. UN كما أود أن أتمنى لأميننا العام، السيد بان كي - مون، كل التوفيق في أول دورة كاملة للجمعية العامة يحضرها منذ توليه منصبه.
    The Executive Secretary used the occasion of addressing the SBI for the first time since taking office to take stock and to share some of his impressions after eight months in this function, and to reflect on the challenges ahead. UN واغتنم الأمين التنفيذي فرصة إلقائه كلمةً أمام الهيئة للمرة الأولى منذ توليه منصبه لحصر المنجزات وتقاسم بعض انطباعاته بعد قضائه ثمانية أشهر في هذا المنصب، وللتفكير في التحديات المقبلة.
    Upon taking office in August 1997, President Charles Taylor, in his first nationwide address, stressed his Government's determination to combat trafficking in illicit drugs and to prevent drug traffickers from using Liberian territory as a safe haven. UN إن الرئيس تشارلس تيلر، في الخطاب اﻷول الذي ألقاه على الأمة لدى توليه منصبه في آب/أغسطس ١٩٩٧، أكد عزم حكومته على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة ومنع تجار المخدرات من استخدام أراضي ليبريا ملاذا آمنا.
    His visit to our country shortly after he took office reassured us of his commitment and that of the United Nations to the Congolese people in its quest for peace, freedom and development. UN وقد شكلت الزيارة التي قام بها لبلدنا بعد فترة وجيزة من توليه منصبه تأكيدا لالتزامه والتزام الأمم المتحدة بمساندة الشعب الكونغولي في سعيه إلى السلام والحرية والتنمية.
    We are delighted with the thrust and dynamism displayed by the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, since he took office. UN وإننا سعداء بالاندفاع والدينامية اللذين أظهرهما الأمين العام الجديد، السيد بان كي - مون، منذ توليه منصبه.
    Many important initiatives have been taken by the Secretary-General since he took office: the " Renewing the United Nations " report in 1997; the Brahimi report in 2000; and, most recently, the " Strengthening of the United Nations " report in 2002. UN وقد أخذ الأمين العام زمام مبادرات هامة عديدة منذ توليه منصبه: تقرير عن " تجديد الأمم المتحدة " في عام 1997؛ وتقرير الإبراهيمي في عام 2000؛ وآخرها تقرير عن " تعزيز الأمم المتحدة " في عام 2002.
    Since he assumed office in January this year, he has been engaged in commendable efforts to reform the United Nations Organization. UN فقد شرع منذ توليه منصبه في كانون الثاني/ يناير من هذه السنة، في جهود محمودة لإصلاح منظمة الأمم المتحدة.
    This fifty-third session of the General Assembly is the second in his term of office. UN إن الدورة الثالثة والخمسين هذه للجمعية العامة هي ثاني دورة تنعقد بعد توليه منصبه.
    I pay tribute to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session for his leadership during his tenure of office. UN وأشيد بمعالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين، للقيادة التي أظهرها خلال توليه منصبه.
    4. No retirement pension shall be payable to a former member who has been re-elected to office until he/she again ceases to hold office. UN ٤ - لا يدفع أي معاش تقاعدي لعضو سابق في المحكمة أعيد انتخابه حتى ينقطع مرة أخرى عن توليه منصبه.
    He had not signed any execution warrants since taking up office in 1994 and stated that he would not in future do so. UN ولم يوقع على أي أمر بتنفيذ الاعدام منذ توليه منصبه في سنة 1994 وذكر أنه لن يوقع أي أمر في المستقبل.
    on assuming office, the President welcomed all delegates and thanked them for electing him as the President of the Conference at its eighth session, thus acknowledging India's commitment to addressing climate change and promoting sustainable development. UN 7- رحب الرئيس لدى توليه منصبه بجميع المندوبين وشكرهم على انتخابهم إياه رئيساً للمؤتمر في دورته الثامنة مما يعتبر تسليماً بالتزام الهند بالتصدي لتغير المناخ وتشجيع التنمية المستدامة.
    We are happy to note that, for the second year running, the General Assembly has continued the practice of electing the President of the Assembly three months before he takes office. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه للسنة الثانية على التوالي، واصلت الجمعية العامة ممارسة انتخاب رئيس للجمعية قبل ثلاثة أشهر من توليه منصبه.
    She commended the Executive Director for having shaped the work programme according to his new priorities so soon after assuming his post at UN-Habitat. UN وأثنت على المدير التنفيذي لقيامة، بعد وقت قصير من توليه منصبه في موئل الأمم المتحدة، بصوغ برنامج العمل وفقاً للأولويات الجديدة التي وضعها.
    The new President was a former prosecutor in human rights cases, and he had particularly emphasized human rights ever since he had taken office. UN وقد كان الرئيس الجديد مدعيا سابقا في قضايا حقوق الانسان وهو يشدد بصفة خاصة على حقوق الانسان منذ توليه منصبه.
    I would also like to laud the efforts made in the disarmament field by Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, since he took up his position in 2007. UN كما أود أن أشيد بالجهود التي يبذلها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، في مجال نزع السلاح، منذ توليه منصبه عام 2007.
    I join those who have spoken before me in welcoming the Secretary-General, Mr. Kofi Annan to this, his first General Assembly session since his assumption of office. UN أضم صوتي الى صوت من سبقني في الكلام مرحبا باﻷمين العام السيد كوفي عنان في هذه الدورة وهي دورته اﻷولى في الجمعية العامة منذ توليه منصبه.
    I should also like to congratulate your predecessor, His Excellency the Ambassador of the Republic of Korea, for his achievements during his term in office. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more