"تولي الاعتبار الواجب" - Translation from Arabic to English

    • give due consideration to
        
    • give due regard to
        
    • give due weight to
        
    • pay due regard to
        
    • take due account
        
    • have due regard to
        
    • taking due account
        
    • taking into due consideration
        
    • give appropriate consideration
        
    • also give due weight
        
    • pay due consideration to
        
    • show due regard
        
    • take due regard of
        
    • due account of the
        
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    The Committee should therefore give due consideration to those countries that were lagging behind others in achieving their Goals. UN وينبغي للجنة بالتالي أن تولي الاعتبار الواجب لهذه البلدان التي كانت تسير متخلفة عن غيرها في تحقيق أهدافها.
    When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article 4, paragraph 3, of the present Convention. UN والدول الأطراف مدعوة، عند تسمية مرشحيها، إلى أن تولي الاعتبار الواجب إلى الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 4 من هذه الاتفاقية.
    As to which high-level officials should be accorded immunity, the Commission should give due regard to the provisions of domestic law on the matter. UN أما فيما يتعلق بتحديد المسؤولين الرفيعي المستوى الذين يجب منحهم الحصانة، فعلى اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لأحكام القانون المحلي في هذا الموضوع.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    When signing international financial agreements, which may include conditions relating to budget allocations, States must give due consideration to the impact that the agreement may have on children, and protect critical expenditures for them. UN وعند توقيع اتفاقات مالية دولية قد تتضمن شروطاً تتعلق بمخصصات الميزانية، يجب على الدول أن تولي الاعتبار الواجب للآثار المحتملة لهذه الاتفاقات على الطفل وأن تحمي النفقات الأساسية الخاصة به.
    Accordingly, the Commission should give due consideration to international practice in its entirety. UN وعليه، رأى أنه ينبغي للجنة أن تولي الاعتبار الواجب للممارسة الدولية بأسرها.
    It should, however, be understood that it will give due consideration to these provisions and guidelines. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون مفهوما أن هذه الآلية تولي الاعتبار الواجب لهذه الأحكام والمبادئ التوجيهية.
    Given their importance, the Advisory Committee continues to give due consideration to their implementation by missions. UN ونظرا لأهمية تلك المشاريع، ما زالت اللجنة الاستشارية تولي الاعتبار الواجب لتنفيذها بواسطة البعثات.
    It also recommends that the State party give due consideration to the child's best interests when deciding whether the child should live with his or her incarcerated parent. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بأن تولي الاعتبار الواجب لمصالح الطفل الفضلى لدى اتخاذ قرار بخصوص ما إذا كان ينبغي أن يعيش الطفل مع والده أو والدته المحبوسة.
    In this light, I wish to respectfully suggest that this body give due consideration to including the full text of Guam Legislative Resolution No. 299 in this year's draft resolution by the Special Committee relating to the situation in Guam. UN على ضوء ما تقدم أود بكل احترام أن أقترح على هذه الهيئة أن تولي الاعتبار الواجب ﻹدراج النص الكامل لقرار غوام التشريعي رقم ٢٩٩ في مشروع القرار الذي ستقدمه اللجنة الخاصة هذا العام بشأن غوام.
    It was further stated that the Government of Indonesia would give due consideration to a request for a visit to Indonesia, including East Timor, of any special rapporteur, as long as it was based on United Nations consensus resolutions. UN وذُكر فضلا عن ذلك ان حكومة اندونيسيا سوف تولي الاعتبار الواجب لطلب أي مقرر خاص زيارة اندونيسيا، بما في ذلك تيمور الشرقية، طالما انه يستند إلى قرارات اﻷمم المتحدة المتخذة باتفاق اﻷراء.
    215. The Secretary-General requests the General Assembly to give due consideration to the recommendations and proposals contained in the present report. UN 215 - يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات والمقترحات الواردة في هذا التقرير.
    The United States had further proposed replacing the verb " respect " with " give due consideration to " , which did not reflect the terminology of the international texts and pertinent case law cited in the commentary. UN واقترحت الولايات المتحدة فضلاً عن ذلك الاستعاضة عن فعل " تحترم " بعبارة " تولي الاعتبار الواجب " ، وهو ما لا يعكس الاصطلاح المستخدم في النصوص الدولية والسوابق القضائية المشار إليها في التعليق.
    In that connection, while participating organizations must give due regard to the Unit's recommendations, JIU must for its part ensure that those recommendations were more action-oriented. UN وذكر، في هذا الصدد، أنه في حين أنه يتعين على المنظمات المشاركة أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات الوحدة، فإن على وحدة التفتيش المشتركة يجب أن تكفل بدورها أن تكون تلك التوصيات عملية المنحى بصفة أكبر.
    It should also give due weight to the conclusions of EHRC on individual complaints, including by communicating such conclusions to the public prosecutor's office in cases where torture or ill-treatment is found to have occurred. UN وينبغي أيضاً أن تولي الاعتبار الواجب لاستنتاجات اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بخصوص شكاوى الأفراد، وذلك بطرق منها إحالة تلك الاستنتاجات إلى النيابة العامة حيثما ثبت حدوث التعذيب أو سوء المعاملة.
    The Executive, Legislature, Judiciary and all organs and agencies of the Government shall pay due regard to international law, conventions, covenants and charters bearing on human rights. UN ويتعين على السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية وجميع هيئات الحكومة ووكالاتها أن تولي الاعتبار الواجب للقانون الدولي والاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تولي الاعتبار الواجب للحق في الصحة.
    20. In devising administrative procedures or rules, the institutions should have due regard to the interests of the parties. UN 20- عند وضع الإجراءات أو القواعد الإدارية، ينبغي للمؤسسات أن تولي الاعتبار الواجب لمصالح الأطراف.
    Research institutions in affected country Parties need to be strengthened to develop innovative approaches and technologies, taking due account of, and adapting, as appropriate, traditional knowledge and knowledge systems of indigenous people, to develop both preventive and curative measures. UN ويتعين تعزيز مؤسسات الأبحاث في البلدان الأطراف المتأثرة لاستحدات نُهُج وتكنولوجيات مبتكرة تولي الاعتبار الواجب للمعارف التقليدية ولنظم معارف السكان الأصليين وتكييفها بحسب الاقتضاء، من أجل استحداث تدابير وقائية وعلاجية على السواء.
    The Division will assess the conditions and the needs for the holding of credible elections and, on the basis of those assessments, formulate strategic responses, taking into due consideration sustainability and cost-effectiveness. UN وستجري الشعبة تقييمات لظروف واحتياجات تنظيم انتخابات ذات مصداقية وتصوغ، على أساس تلك التقييمات، استجابات استراتيجية تولي الاعتبار الواجب للاستدامة والفعالية من حيث التكلفة.
    " 16. Encourages parties and all stakeholders, institutions and organizations concerned to give appropriate consideration to biodiversity issues in the elaboration of the post 2015 development agenda, keeping in mind the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020, the outcomes of the meetings of the Conference of the Parties and the Aichi Biodiversity Targets and taking into account the three dimensions of sustainable development; UN " 16 - تشجع الأطراف وجميع الجهات المعنية والمؤسسات والمنظمات المهتمة على أن تولي الاعتبار الواجب للمسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع أخذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 ونتائج اجتماعات مؤتمر الأطراف وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الحسبان ومع مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    However, it would pay due consideration to the recommendations. UN ومع ذلك، فهي تولي الاعتبار الواجب لهذه التوصيات.
    UNMIK and the Kosovo Trust Agency Board of Directors had operated the Agency in a way that did not show due regard for adherence to the Kosovo Trust Agency Regulation, corporate governance principles, financial fiduciary responsibilities or public accountability requirements. UN وقد أدارت البعثة ومجلس إدارة الوكالة الاستئمانية تلك الوكالة بطريقة لا تولي الاعتبار الواجب للالتزام باللائحة التنظيمية لوكالة كوسوفو الاستئمانية، أو مبادئ حوكمة الشركات، أو المسؤوليات الائتمانية المالية، أو شروط المساءلة العامة.
    (c) take due regard of general comment No. 28 of the Human Rights Committee on the equality of rights between men and women; UN (ج) أن تولي الاعتبار الواجب للتعليق العام رقم 28 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن مساواة الرجل والمرأة في الحقوق؛
    We need a new philosophy that takes due account of the rights of future generations. UN ونحن نحتاج إلى فلسفة جديدة تولي الاعتبار الواجب لحقوق الأجيال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more