Other forums could also facilitate the satisfactory resolution of disputes, however. | UN | وبمستطاع محافل أخرى أن تيسر أيضا حسم المنازعات بصورة مُرضية. |
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter-communal cooperation. | UN | وقد تيسر أيضا بعض أشكال الاقتراع التفضيلي، حيث يرتب الناخبون المرشحين حسبما يختارونه، تمثيل الأقليات وتعزيز التعاون فيما بين الطوائف. |
Direct contacts between industry leaders would also facilitate partnerships and collaborative ventures; | UN | ومن شأن الاتصالات المباشرة بين قادة الصناعة أن تيسر أيضا اقامة الشراكات والمشاريع التعاونية ؛ |
Such a plan would also facilitate cooperation and coordination with other relevant processes. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تيسر أيضا التعاون والتنسيق مع العمليات اﻷخرى ذات الصلة. |
This method, the Agro-Machinery Industrial System (AMIS), also facilitates the transfer of technology, especially for pre- and post-harvest agricultural activities, for agricultural conservation and preventing land degradation. | UN | وهذه الطريقة، المسماة النظام الصناعي الخاص بالآلات الزراعية، تيسر أيضا نقل التكنولوجيـا، ولا سيما للأنشطة الزراعية السابقة للحصاد واللاحقة لـه، من أجل الحفاظ على البيئة الزراعية ومنع تدهور الأراضي. |
Communication also facilitated knowledge, generated innovation and prompted the open debate characteristic of a democracy and the rule of law. | UN | وقال إن الاتصالات تيسر أيضا اكتساب المعرفة وتولد الابتكار وتشجع الحوار المنفتح الذي يمثل سمة من سمات الديمقراطية وسيادة القانون. |
These services not only reduce the need for missions but also facilitate regular brief interactions, such as participation by the Executive Director in weekly high-level management sessions with his peers. | UN | ولا تكتفي هذه الخدمات بتقليص الحاجة الى البعثات فحسب، ولكنها تيسر أيضا عمليات التواصل الوجيز والمنتظم كمشاركة المدير التنفيذي في الاجتماعات الادارية الأسبوعية الرفيعة المستوى مع نظرائه. |
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter-communal cooperation. | UN | وقد تيسر أيضا بعض أشكال الاقتراع التفضيلي، حيث يرتب الناخبون المرشحين حسبما يختارونه، تمثيل الأقليات وتعزيز التعاون فيما بين الطوائف. |
The cash-flow forecasts show not only how much surplus liquidity would be available for future investment, but also facilitate the planning of the maturity profile of investments. | UN | ولا تقتصر إسقاطات تدفق النقدية فحسب على بيان حجم الفائض من السيولة التي ستتوفر للاستثمار مستقبلا، بل أنها تيسر أيضا التخطيط لشكل استحقاق الاستثمارات. |
The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. | UN | إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض الاسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية. |
The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. | UN | إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية. |
The steps taken, while expected to specifically address malaria and diarrhoeal diseases, should also facilitate better coordination of United Nations organizations in supporting countries in addressing other national priorities, especially those relating to health and development. | UN | إن الخطوات المتخذة، التي يتوقع أن تتصدى تحديدا للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي أن تيسر أيضا تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في دعم البلدان للتصدي ﻷولويات وطنية أخرى، وخاصة تلك المتصلة بالصحة والتنمية. |
The workshops respond not only to the needs of Governments but also facilitate contacts among the business communities of the region and generate an exchange of technical know-how and expert advice. | UN | ولا تلبي حلقات العمل احتياجات الحكومات فحسب ولكنها تيسر أيضا الاتصالات بين دوائر اﻷعمال التجارية في المنطقة وتنشئ تبادلا للمعرفة العملية التقنية ومشورة الخبراء. |
The Index, launched on the International Day of Older Persons in 2013, is aimed at providing policymakers and other stakeholders with policy-oriented research and analysis tools that will also facilitate cross-national comparison. | UN | وقد أُطلق هذا الدليل في اليوم الدولي للمسنين في عام 2013، وهو يهدف إلى تزويد صناع السياسات وسائر المعنيين بالأمر بأدوات بحث وتحليل ذات منحى سياساتي من شأنها أن تيسر أيضا إجراء مقارنات عبر وطنية. |
Such a step would also facilitate access for special political missions to resources, such as the peacekeeping reserve fund, the peacekeeping support account and the strategic deployment stocks, that were currently available only to peacekeeping operations. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تيسر أيضا حصول البعثات السياسية الخاصة على الموارد، مثل الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية المتاحة حاليا لعمليات حفظ السلام وحدها. |
These exchanges would also facilitate Member States' consideration of effective and efficient ways for them, or the Chair, to produce useful recommendations for subsequent discussions in the Commission and in other forums. | UN | ومن شأن هذه التبادلات أن تيسر أيضا نظر الدول الأعضاء في السبل الفعالة ذات الكفاءة التي تكفل لها أو للرئيس إصدار توصيات مجدية تُعرَض للمناقشة في وقت لاحق في الهيئة أو في محافل أخرى. |
Thematic clustering of recommendations and the integration of the outcome into a single document could also facilitate implementation and the provision of technical assistance. | UN | والتجميع المواضيعي للتوصيات وإدراج النتائج في وثيقة واحدة هما من الأمور التي يمكن أن تيسر أيضا تنفيذ التوصيات وتقديم المساعدة التقنية. |
Such meetings could also facilitate an exchange of views on successful initiatives, particularly those of a less cost- and resource-intensive nature and serve as a sounding board for mutually constructive feedback on others with a potential marketable value. | UN | ويمكن لهذه الاجتماعات أن تيسر أيضا تبادل الآراء عن المبادرات الناجحة، ولا سيما المبادرات الأقل تكلفة والأقل استهلاكا للموارد والتي تشكل مصدرا لاستسقاء الآراء عن مبادرات أخرى ذات قيمة سوقية محتملة. |
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the standards also facilitate interoperability between WFP and itself. | UN | وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن المعايير تيسر أيضا تنفيذ الأنشطة التي يمكن إجراؤها بصورة متبادلة بين برنامج الأغذية العالمي والإدارة. |
It also facilitates the exchange of information between the sides on humanitarian issues, including natural disasters and fires. | UN | وهي تيسر أيضا عملية تبادل المعلومات بين الجانبين بشأن المسائل الإنسانية، بما في ذلك المعلومات عن الكوارث الطبيعية والحرائق. |
In addition to providing scientific and technical assistance to States in the field of renewable energy, the Agency also facilitated the transfer of technology, assisted States in developing their capacities and provided policy advice on the use of renewable energy sources in all areas of development. | UN | وبالإضافة إلى تقديم المساعدة العلمية والتقنية للدول في مجال الطاقة المتجددة، فإنها تيسر أيضا نقل التكنولوجيا، وتساعد الدول في تطوير قدراتها، وتسدي المشورة في مجال السياسات بشأن استخدام مصادر الطاقة المتجددة في جميع مجالات التنمية. |