"تيسر تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • facilitate the implementation
        
    • facilitate implementation
        
    • facilitating the implementation
        
    Nevertheless, they can facilitate the implementation of disarmament commitments and efforts for their verification. UN غير أنها يمكن أن تيسر تنفيذ تعهدات نزع السلاح وجهود التحقق منها.
    As part of a specific programme, FAO was planning activities to facilitate the implementation of the International Guidelines. UN وتخطط المنظمة، كجزء من برنامج محدد، لإقامة أنشطة تيسر تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    However, they can facilitate the implementation of disarmament commitments and verification activities. UN غير أنها يمكن أن تيسر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح وأنشطة التحقق.
    While allowing for future reviews, it will provide a holistic educational development that will facilitate implementation of international covenants and protocols on education. UN وبما أن الخطة تسمح بإجراء استعراضات في المستقبل، فإنها ستتيح تحقيق تنمية تعليمية شاملة تيسر تنفيذ العهود الدولية والبروتوكولات المتعلقة بالتعليم.
    It is centered at this stage on the production and distribution of materials that facilitate implementation of the Convention. UN وتمحورت هذه المرحلة على انتاج وتوزيع مواد تيسر تنفيذ الاتفاقية.
    The South Centre could be a possible coordinating mechanism, which could facilitate the implementation of the South agenda. UN ويمكن لمركز الجنوب أن يكون بمثابة آلية تنسيق، تيسر تنفيذ خطة الجنوب.
    We appeal to the Government of the Kingdom of Morocco to respect the verdict of the Sahraoui people and to facilitate the implementation of whatever decision they make. UN ونناشد حكومة المملكة المغربية أن تحترم رأي الشعب الصحراوي، وأن تيسر تنفيذ القرار الذي يتخذه.
    It concludes by proposing a number of recommendations for consideration by the Assembly that would facilitate the implementation of effective interventions known to improve road safety at the national level. Contents UN ويختتم التقرير باقتراح عدد من التوصيات التي يمكن أن تيسر تنفيذ بعض التدخلات الفعالة المشهود لها بتحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    It is in that light that we call for the creation of international partnerships that can facilitate the implementation of the Millennium Development Goals. UN وعلى ضوء ذلك، ندعو إلى إنشاء شراكات دولية يمكنها أن تيسر تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, what measures could facilitate the implementation of the recommendations of the universal periodic review process and how could the United Nations contribute to that process? UN وتساءلت كذلك عن التدابير التي تيسر تنفيذ توصيات عملية الاستعراض الدوري الشامل والكيفية التي يمكن للأمم المتحدة أن تسهم بها في هذه العملية.
    The Mission continues to facilitate the implementation of other agreements, including on freedom of movement and civil registry books. UN ولا تزال البعثة تيسر تنفيذ اتفاقات أخرى، بما فيها الاتفاقات المتعلقة بحرية التنقل ودفاتر السجل المدني.
    Accordingly, it once again stressed the importance of dispatching such missions to colonial Territories in order to facilitate the implementation of the Declaration. UN وبالتالي أكدت مرة أخرى على أهمية إرسال هذه البعثات إلى اﻷقاليم المستعمرة لكي تيسر تنفيذ الاعلان.
    48. The Netherlands commended the recent parliamentary and presidential elections, which it hoped would facilitate the implementation of recommendations. UN 48- وأشادت هولندا بالانتخابات البرلمانية والرئاسية الأخيرة، وأعربت عن أملها في أن تيسر تنفيذ التوصيات.
    34. The following factors may facilitate the implementation of the recommendations of the Permanent Forum: UN 34 - العوامل التالية يمكن أن تيسر تنفيذ توصيات المنتدى الدائم:
    77. Some delegations pointed to the need for a mechanism which could facilitate the implementation of paragraph 6. UN ٧٧ - وأشارت بعض الوفود الى ضرورة وجود آلية تيسر تنفيذ الفقرة ٦.
    The restructuring of the Centre's programme of work should be followed by a reorganization of the Centre's secretariat in a manner that can facilitate the implementation of interrelated objectives and priorities UN ينبغي أن تعقب عملية إعادة تشكيل برنامج عمل المركز عملية إعادة تنظيم ﻷمانة المركز يمكن أن تيسر تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات المترابطة.
    In order to expedite the issuance of the revised policies and procedures which would facilitate the implementation of those recommendations, the executive Director had established a task force to complete the revision of all pending documents by mid-1997. UN وللتعجيل بنشر السياسات واﻹجراءات المنقحة التي من شأنها أن تيسر تنفيذ هذه الاستنتاجات والتوصيات، كلفت المديرة التنفيذية فريقا خاصا للانتهاء من تنقيح الوثائق اﻷخيرة بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    It was noted that factors such as the existence of adequate legislative frameworks and information and communications technology infrastructure could facilitate the implementation of such systems. UN وأُشير إلى عوامل أخرى يمكن أن تيسر تنفيذ تلك النظم، مثل وجود ما من هو مناسب من أطر تشريعية وبنية تحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, for example, is considering what types of projects could facilitate implementation of those rights. UN فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على سبيل المثال، تهتم بالنظر في أنواع المشاريع التي يمكن أن تيسر تنفيذ تلك الحقوق.
    She pointed out that there was a critical need for more comprehensive data on forest resources that could facilitate implementation of sustainable forest management policies and for financing for sustainable forest management. UN وأشارت إلى أن هناك حاجة ماسة إلى مزيد من البيانات الشاملة عن موارد الغابات التي يمكن أن تيسر تنفيذ سياسات الإدارة المستدامة للغابات، وتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Local governments have developed partnerships with major groups and other Governments to accelerate sustainability and support programmes and policies facilitating the implementation of the conventions on climate change, biodiversity and desertification, and other United Nations strategies. UN وأقامت الحكومات المحلية شراكات مع الفئات الرئيسية ومع غيرها من الحكومات للإسراع بوتيرة التنمية المستدامة، ودعم البرامج والسياسات التي تيسر تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وغيرها من استراتيجيات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more