"تيسيرية" - Translation from Arabic to English

    • facilitative
        
    • facilitation
        
    • concessional
        
    • accommodation
        
    • facilitating
        
    • concessionary
        
    • facilitators
        
    • accommodative
        
    • enabling
        
    • accommodations
        
    (iii) The GM should have a facilitative and advisory mamdate. UN `٣` ينبغي أن تكون لﻵلية العالمية ولاية تيسيرية واستشارية.
    Parties had also stressed the importance of a facilitative compliance mechanism. UN وشددت الأطراف أيضاً على أهمية وجود آلية امتثال تيسيرية.
    Shaping a facilitative mechanism to catalyse the implementation of the forest instrument UN تشكيل آلية تيسيرية لحفز تنفيذ صك الغابات
    The Council reiterates its gratitude for the facilitation efforts of former President Mandela. UN ويؤكد المجلس مجددا امتنانه للرئيس السابق منديلا لما بذله من جهود تيسيرية.
    The bilateral debt is largely composed of concessional loans and export credits. UN وتتألف الديون الثنائية إلى حد كبير من قروض تيسيرية وائتمانات تصدير.
    Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established. UN وثانياً يجب أن تقدم التشريعات للشخص ترتيبات تيسيرية معقولة يتعين تحديد طابعها الإلزامي بوضوح.
    As experience in East Asia for example suggests, even where it is least interventionist, the government still plays a key and fundamental role in terms of providing a facilitating policy and institutional environment for enterprise development. UN وكما تدل التجربة في شرقي آسيا على سبيل المثال، يظل للحكومة، حتى عندما تنتهج سياسة تقوم على أدنى حد من التدخل، دور كبير ورئيسي من حيث توفير سياسة تيسيرية وبيئة مؤسسية لتنمية المشاريع.
    A facilitative mechanism could provide such a platform, which could also help in exchange of information. UN ومن شأن وجود آلية تيسيرية توفير هذا المنبر وكذلك المساعدة على تبادل المعلومات.
    A facilitative mechanism to design and implement a new work programme on adaptation. UN آلية تيسيرية لتصميم وتنفيذ برنامج عمل جديد بشأن التكيف.
    The Technical Cooperation Trust Fund was used mainly for the launching of a facilitative process in accordance with the Forum resolution on means of implementation. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أساسا لإطلاق عملية تيسيرية وفقا لقرار المنتدى بشأن وسائل التنفيذ.
    The proposed MCP is to be facilitative, nonjudicial, transparent, cooperative and timely in manner. UN ويُستهدف من العملية الاستشارية المقترحة أن تكون عملية تيسيرية وغير قضائية وشفافة وتعاونية وحسنة التوقيت.
    This multilateral consultative process is facilitative, non-confrontational, transparent, timely and non-judicial. UN وهذه العملية التشاورية المتعددة اﻷطراف تيسيرية وتتجنب المواجهة، وهي شفافة وتجري في الوقت المناسب وغير قضائية.
    Any compliance-related problems would first be handled in a facilitative body. UN إذ تتم أولا معالجة أية مشاكل ذات صلة بالامتثال في إطار هيئة تيسيرية.
    Participants noted the possibility to establish a facilitative process dedicated to support countries in the area of reporting taking into account their specific needs. UN ولاحظ المشاركون إمكانية إنشاء عملية تيسيرية مخصصة لدعم البلدان في مجال تقديم التقارير مع مراعاة احتياجاتهم الخاصة.
    Plusieurs représentants ont souligné le fait que tout mécanisme devait jouer un rôle de facilitation, être flexible et s' attacher tout particulièrement à la coopération entre les Parties. UN وشدد العديد من الممثلين على ضرورة أن تكون الآلية تيسيرية ومرنة، وأن تركز بشكل خاص على التعاون فيما بين الأطراف.
    The entity also called for greater involvement of United Nations agencies' field offices in the organization of multi-stakeholder facilitation meetings. UN ودعت الجهةُ كذلك المكاتبَ الميدانيةَ لوكالات الأمم المتحدة إلى الانخراط بشكل أكبر في تنظيم اجتماعات تيسيرية يشارك فيها العديد من أصحاب المصلحة.
    Public cultural and sports facilities are open to persons with disabilities under concessional conditions. UN والمرافق الثقافية والرياضية العامة مفتوحة للأشخاص ذوي الإعاقة بشروط تيسيرية.
    The duty to provide reasonable accommodation of the individual's requirements must be clearly established in national legislation. UN ويجب أن يحدد بوضوح في التشريعات الوطنية واجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لمتطلبات الأفراد.
    Expanding the capacity of governing institutions helps create a facilitating environment for delivering other goals for poverty reduction, crisis reduction, and environmental protection. UN وتوسيع قدرات مؤسسات الحكم يساعد على إيجاد بيئة تيسيرية لتحقيق الأهداف الأخرى المتعلقة بالحد من الفقر، والحد من الأزمات، وحماية البيئة.
    Kenya reiterates the need for increased access to international financial markets for the acquisition of finance on concessionary terms by developing countries. UN وكينيا تؤكد من جديد على احتياج البلدان النامية إلى زيادة الوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية للحصـول على التمويل بشروط تيسيرية.
    From a direct role in delivery, Governments are now beginning to act as facilitators. UN وتتحول الحكومات من دورها المباشر في عملية توصيل الخدمات إلى القيام بوظائف تيسيرية.
    The inflation outlook is fairly stable, although inflation is expected to accelerate somewhat in 2013 amid more accommodative monetary policies in some countries. UN وتبدو آفاق التضخم مستقرة إلى حد ما، رغم أن التوقعات تشير إلى ارتفاع نسب التضخم نسبيا في عام 2013 نتيجة لاتباع سياسات نقدية تيسيرية أكثر في بعض البلدان.
    To attract capital, authorities should ensure an enabling economic environment, laying particular emphasis on the investment climate. UN ومن أجل اجتذاب رؤوس الأموال، يجب على السلطات أن تهيئ بيئة اقتصادية تيسيرية تعمل على تشجيع الاستثمار.
    In 2013, the Government monitored whether educational institutions and small and medium enterprises were fulfilling their obligations to provide reasonable accommodations to persons with disabilities. UN وفي عام 2013، رصدت الحكومة مدى تقيد المؤسسات التعليمية والشركات الصغيرة والمتوسطة بالتزاماتها بتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more