"تيسير إمكانية الحصول" - Translation from Arabic to English

    • facilitate access
        
    • facilitating access
        
    • easy access
        
    facilitate access to emerging technologies. UN تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الناشئة.
    The need to facilitate access to secure land titles was also highlighted by member States. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تيسير إمكانية الحصول على سندات ملكية الأراضي على نحو مضمون.
    Logistical constraints foiled plans to facilitate access to primary health-care services in isolated rural areas through five additional health points. UN وقد أحبطت القيود اللوجستية الخطط الرامية إلى تيسير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية المعزولة بإضافة خمس نقاط صحية إضافية.
    The United Nations development system should have an enhanced role in supporting national development efforts, including by facilitating access to new technologies and tackling persistent and emerging challenges such as unemployment. UN وينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة والتصدي للتحديات المزمنة والناشئة، مثل البطالة.
    17. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; UN 17 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تعزز، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، نمو التعاونيات الزراعية عن طريق تيسير إمكانية الحصول على التمويل الميسَّر واتباع أساليب الإنتاج المستدامة والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛
    It consists of a collection of tools to facilitate access to credit, savings, payments, the handling of remittances, and insurance. UN وتتألف هذه السياسة من مجموعة من الأدوات التي تسعى إلى تيسير إمكانية الحصول على القروض والادخار والمدفوعات، وإدارة التحويلات والتأمينات.
    There was a need to create a supportive environment to facilitate access to education, to ensure that HIV/AIDS issues were fully taken into account in the education system and to enhance human rights education. UN وهناك حاجة لإيجاد بيئة داعمة من أجل تيسير إمكانية الحصول على التعليم لضمان أخذ نظام التعليم للمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في كامل الاعتبار وتشجيع التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    With Danish support, a training project for West Africa has been set up to facilitate access to appropriate knowledge and expertise in desertification and drought monitoring assessment. UN وبدعم من الدانمرك أعد مشروع تدريبي لصالح غرب أفريقيا بهدف تيسير إمكانية الحصول على ما يلزم من دراية وخبرة في مجال تقييم رصد التصحر والجفاف.
    (i) facilitate access to and the development of environmentally sound technologies relevant to small island developing States, including coastal zone management and marine and ocean sciences, using, inter alia, joint ventures, joint research and development programmes and financial mechanisms. UN `١` تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا المناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتطوير هذه التكنولوجيات، بما في ذلك إدارة المناطق الساحلية وعلوم البحار والمحيطات، باستخدام أمور من بينها المشاريع المشتركة وبرامج البحث والتطوير المشتركة واﻵليات المالية.
    facilitate access to scientific and technical advice on issues relating to environmental and sanitary and phytosanitary measures and the impact of application of new technologies, particularly in the context of the UNCTAD Science and Technology Diplomacy Initiative. UN تيسير إمكانية الحصول على المشورة العلمية والتقنية بشأن القضايا المتصلة بالتدابير البيئية وتدابير الصحة والصحة النباتية، وتأثير التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها، وبخاصة في سياق مبادرة الأونكتاد بشأن دبلوماسية العلم والتكنولوجيا.
    facilitate access to scientific and technical advice on issues relating to environmental and sanitary and phytosanitary measures and the impact and applications of new technologies, particularly in the context of the UNCTAD Science and Technology Diplomacy Initiative; UN :: تيسير إمكانية الحصول على المشورة العلمية والتقنية بشأن القضايا المتصلة بالتدابير البيئية وتدابير الصحة والصحة النباتية، وتأثير التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها، وبخاصة في سياق مبادرة الأونكتاد بشأن دبلوماسية العلم والتكنولوجيا؛
    22. Recognizes also that the new information technologies and new approaches to access to and use of technologies by people living in poverty can help in fulfilling social development goals, and therefore recognizes the need to facilitate access to such technologies; UN 22 - يقر أيضا بأن التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والنهج الجديدة لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص الذين يعيشون في فقر عليها واستخدامها يمكن أن تساعد في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ويقر لذلك بضرورة تيسير إمكانية الحصول على هذه التكنولوجيات؛
    While such proposals could provide opportunities to facilitate access to nuclear energy, particularly for developing countries, discussions should be held in a spirit of openness and transparency, with a view to reaching consensus solutions that respected the right to benefit from peaceful applications of nuclear energy. UN وفي حين يمكن أن تتيح هذه الاقتراحات تيسير إمكانية الحصول على الطاقة النووية، لا سيما للبلدان النامية، ينبغي إجراء مناقشات بروح من الانفتاح والشفافية، بغية التوصل إلى حلول بتوافق الآراء تحترم الحق في الاستفادة من التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    While such proposals could provide opportunities to facilitate access to nuclear energy, particularly for developing countries, discussions should be held in a spirit of openness and transparency, with a view to reaching consensus solutions that respected the right to benefit from peaceful applications of nuclear energy. UN وفي حين يمكن أن تتيح هذه الاقتراحات تيسير إمكانية الحصول على الطاقة النووية، لا سيما للبلدان النامية، ينبغي إجراء مناقشات بروح من الانفتاح والشفافية، بغية التوصل إلى حلول بتوافق الآراء تحترم الحق في الاستفادة من التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    The financial sector also requires institutions, including development banks, to facilitate access to medium- and long-term finance, debt and equity financing for small and medium-sized enterprises, and services for small-scale savers. UN كما يقتضي القطاع المالي من المؤسسات - بما فيها المصارف الإنمائية - تيسير إمكانية الحصول على تمويل وائتمان وتمويل أسهم رأس المال للأجلين المتوسط والطويل لصالح المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وعلى الخدمات لصغار المدَّخِرين.
    " 13. Governments, supported by the international community, as appropriate, should facilitate access to ICT for all youth, including those in difficult-to-reach areas, such as rural areas, and in indigenous communities. UN " 13 - ينبغي للحكومات أن تعمل، بدعم من المجتمع الدولي، بحسب الاقتضاء، على تيسير إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع الشباب، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في مناطق يتعذر الوصول إليها، كالأرياف، وفي مجتمعات الشعوب الأصلية.
    1. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains essential to international efforts to prevent the spread of nuclear weapons, facilitate access to the peaceful uses of nuclear energy and advance nuclear disarmament. UN 1 - لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل ضرورة جوهرية للجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية، وإلى تيسير إمكانية الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية، وإلى تعزيز نزع السلاح النووي.
    Transport played a crucial role in poverty alleviation, by facilitating access to employment for low-income groups and by increasing the amount of time that they could devote to income-producing activities. UN وأدى قطاع النقل دورا حاسما في تخفيف وطأة الفقر، من خلال تيسير إمكانية الحصول على فرص توظيف للفئات ذات الدخل المنخفض وزيادة الوقت الذي يمكن أن تكرسه هذه الفئات للأنشطة المدرة للدخل.
    In order to ensure access to drinking water for all, without discrimination, and to allow the individual right to water to be fully exercised, public authorities should implement certain measures aimed at facilitating access for deprived persons by improving the quality of water and establishing reasonable pricing for household supplies. UN وبغية تأمين وصول الجميع دون تمييز إلى مياه الشرب، وتمكين الجميع من الممارسة الكاملة للحق الفردي في مياه الشرب، ينبغي للسلطات العامة أن تنفذ تدابير معينة تهدف إلى تيسير إمكانية الحصول على المياه للأشخاص المحرومين عن طريق تحسين نوعية المياه وتحديد أسعار معقولة لإمدادات الأسر المعيشية.
    (f) facilitating access to technical assistance, training, financing, technology and capacity-building, in particular for developing countries; UN (و) تيسير إمكانية الحصول على المساعدة التقنية والتدريب والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات، وبالأخص للبلدان النامية؛
    " 20. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; UN " 20 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تعزز، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، نمو التعاونيات الزراعية عن طريق تيسير إمكانية الحصول على التمويل الميسر واتباع تقنيات الإنتاج المستدامة والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛
    17. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities; UN 17 - تدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى أن تعزز، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، نمو التعاونيات الزراعية عن طريق تيسير إمكانية الحصول على التمويل الميسر واتباع تقنيات الإنتاج المستدامة والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more