"تيسير التنسيق بين" - Translation from Arabic to English

    • facilitate coordination between
        
    • facilitating coordination between
        
    • facilitate coordination among
        
    • facilitating coordination among
        
    • facilitating coordination of
        
    • facilitate the coordination of
        
    • facilitates coordination between
        
    • facilitating the coordination of
        
    They would also facilitate coordination between Ivorian and Liberian security services in the border area and support the reform of national security services and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وسيعملون أيضا على تيسير التنسيق بين دوائر الأمن الإيفوارية والليبرية في منطقة الحدود ودعم إصلاح دوائر الأمن الوطنية فضلا عن عمليات نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج.
    As Chairman of the Administrative Committee on Coordination (ACC), he will also facilitate coordination between UNOPS and United Nations system organizations. UN وبوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية فهو يتولى تيسير التنسيق بين المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: facilitate coordination between government and provincial reconstruction teams to include majority of provincial reconstruction teams projects into the national priority programmes and national development budget framework UN :: تيسير التنسيق بين الحكومة وفرق الإعمار الإقليمية لتشمل معظم مشاريع الفريق المؤقت لإعادة الإعمار في إطار برامج الأولويات الوطنية وميزانية التنمية الوطنية
    The leadership saw its role as facilitating coordination between different FSA groups and ensuring its media outreach. UN وتعتبر قيادة هذا الجيش أن دورها يتمثل في تيسير التنسيق بين مختلف جماعات الجيش السوري الحر وضمان اتصالاته الإعلامية.
    The leaders of the ECCAS countries have on several occasions emphasized that the presence of such an office would facilitate coordination among ECCAS, the United Nations system and other regional organizations. UN وقد أكد قادة بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا غير ما مرة بأن إنشاء هذا المكتب سيساهم في تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى.
    :: facilitating coordination among forest-related organizations and instruments. UN :: تيسير التنسيق بين المنظمات والصكوك المتصلة بالغابات.
    Where it is not appropriate to establish a single committee, it will be desirable to facilitate coordination between the various committees in the different proceedings. " UN وحيثما لا يكون من المناسب إنشاء لجنة وحيدة، يكون من المستحسن تيسير التنسيق بين شتى اللجان في إطار مختلف الإجراءات. "
    In order to facilitate coordination between existing domestic law and the provisions of an international convention on commercial law or related matters, States are often given the right to make declarations, for example for the purpose of excluding certain matters from the scope of the convention. UN وبغية تيسير التنسيق بين القوانين الداخلية القائمة وأحكام أي اتفاقية دولية بشأن مسائل القانون التجاري أو غيرها من المسائل ذات الصلة، كثيرا ما تُمنح الدول الحق في إصدار إعلانات، وذلك على سبيل المثال لغرض استبعاد مسائل معينة من نطاق الاتفاقية.
    In view of the interrelated nature of the responsibilities of the two existing units and in order to facilitate coordination between the two units and to ensure the proper discharge of their tasks, it is proposed to group the units into a section headed by a Chief of Section at the P-5 level. UN وبالنظر إلى الطابع المتشابك لمسؤوليات الوحدتين الحاليتين وبغية تيسير التنسيق بين الوحدتين وكفالة الأداء السليم لمهمتيهما، يقترح دمج الوحدتين في قسم واحد يرأسه رئيس قسم بالرتبة ف-5.
    In view of the interrelated nature of the responsibilities of the two existing units and in order to facilitate coordination between the two units and to ensure the proper discharge of their tasks, it is proposed to group the units into a section headed by a Chief of Section at the P-5 level. UN وبالنظر إلى الطابع المتشابك لمسؤوليات الوحدتين الحاليتين وبغية تيسير التنسيق بين الوحدتين وكفالة الأداء السليم لمهمتيهما، يقترح دمج الوحدتين في قسم واحد يرأسه رئيس قسم بالرتبة ف-5.
    " 8. Reaffirms the importance of an integrated approach so as to facilitate coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions in the implementation and follow-up of the commitments of major United Nations international conferences and summits; UN " ٨ - يعيد تأكيد أهمية اﻷخذ بنهج متكامل من أجل تيسير التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تنفيذ ومتابعة التزامات المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة؛
    " 8. Reaffirms the importance of an integrated approach so as to facilitate coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions in the implementation and follow-up of the commitments of major United Nations international conferences and summits; UN " ٨ - يعيد تأكيد أهمية اﻷخذ بنهج متكامل من أجل تيسير التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تنفيذ ومتابعة التزامات المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة؛
    To facilitate coordination between any working groups that might be established by the plenary; UN (د) تيسير التنسيق بين الأفرقة العاملة التي قد ينشئها الاجتماع العام؛
    The INTERPOL Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and Explosives Terrorism Prevention Programme will provide key input in developing the training approach and in facilitating coordination between customs and police services on combating chemical, biological, radiological, nuclear and explosives crime. UN وسيقدم برنامج منع الإرهاب التابع للإنتربول إسهاما رئيسيا في وضع المنهج التدريبي وفي تيسير التنسيق بين دوائر الجمارك والشرطة فيما يتعلق بمكافحة الجرائم المتصلة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات.
    " 2. Recognizes the effort being made by this initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and standby and trained national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system; UN " 2 - تقر بالجهد المبذول حاليا في إطار هذه المبادرة من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنية الاحتياطية المدربة وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة وغيره من الوكالات التابعة للمنظومة؛
    In that context, the Council emphasized the importance of a regional approach to conflict prevention, and encouraged the recently established United Nations Regional Office for Central Africa in Libreville to facilitate coordination among the Economic Community of Central African States, the United Nations and regional organizations. UN وفي هذا السياق، أكد المجلس على أهمية وضع نهج إقليمي لمنع نشوب الصراعات، وشجع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا المنشأ حديثا في ليبرفيل على تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    There is of course a Special Procedures Coordination Committee, established in 2005, whose main function is to facilitate coordination among the special procedures, and between them and OHCHR, civil society and the broader United Nations human rights system. UN وتوجد بطبيعة الحال لجنة لتنسيق الإجراءات الخاصة، أُنشئت عام 2005، تتمثل وظيفتها الرئيسية في تيسير التنسيق بين الإجراءات الخاصة، وبين تلك الإجراءات والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، ونظام الأمم المتحدة الأوسع لحقوق الإنسان().
    That said, the role of the United Nations in facilitating coordination among various mediation actors should be further explored. UN ومع ذلك، ينبغي استكشاف دور الأمم المتحدة في تيسير التنسيق بين جهات الوساطة المختلفة.
    The Centre also played an important role of facilitating coordination among these different entities and of carrying out capacity-building initiatives on the link between security and sustainable development. UN وقام المركز أيضا بدور كبير في تيسير التنسيق بين هذه الكيانات المختلفة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات في ما يتعلق بالصلة بين الأمن والتنمية المستدامة.
    These Guidelines aim at, inter alia, facilitating coordination of all stakeholders working on the fighting against GBV in the country. UN والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو، في جملة أهداف أخرى، تيسير التنسيق بين جميع الجهات صاحبة المصلحة التي تعمل من أجل مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في البلد.
    83. Nicaragua is setting up an information system and mechanisms and procedures that will facilitate the coordination of the policy for social development and alleviation of poverty. UN ٣٨ - تعمل نيكاراغوا على إقامة نظام معلوماتي وآليات واجراءات من شأنها تيسير التنسيق بين السياسة المعنية بالتنمية الاجتماعية والتخفيف من حدة الفقر.
    facilitates coordination between permanent missions to the United Nations and national authorities of contributing countries with the Department, resulting in improved deployment times for military observers, staff officers and civilian police UN تيسير التنسيق بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والسلطات الوطنية للبلدان المساهمة بقوات مع الإدارة بما يؤدي إلى تحسين فترات نشر المراقبين العسكريين وضباط الأركان والشرطة المدنية
    Cohesive financing strategies, based on the principle of country ownership, are thus essential to facilitating the coordination of diverse sources of financing. UN ومن ثم، فإن استراتيجيات التمويل المتسقة، القائمة على أساس مبدأ الملكية القطرية، تتسم بأهمية أساسية في تيسير التنسيق بين مختلف مصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more