"تيسير الجهود المبذولة" - Translation from Arabic to English

    • facilitating efforts
        
    • facilitate efforts
        
    UNFPA will also be accountable for facilitating efforts to collect all important data for the country programme outcomes. UN وسيكون الصندوق مسؤولا أيضا عن تيسير الجهود المبذولة لجمع كافة البيانات الهامة بالنسبة لنتائج البرامج القطرية.
    This event provided a venue for the Government to coordinate development activities with the authorities in Basra Province, in addition to facilitating efforts to defuse some tensions that had built up in recent months between the central Government and the governorate. UN وأتاحت هذه المناسبة إطارا قامت الحكومة في ظله بتنسيق الأنشطة الإنمائية مع سلطات محافظة البصرة، إضافة إلى تيسير الجهود المبذولة لنزع فتيل بعض التوترات التي ما فتئت تتنامى بين الحكومة المركزية والمحافظة على امتداد الشهور الأخيرة.
    2. In resolution 66/211, the General Assembly recognized the vital role that science and technology can play in development and in facilitating efforts to eradicate poverty, achieve food security, fight diseases, improve education, protect the environment and improve productivity and competitiveness. UN 2 - وفي قرارها 66/211، سلّمت الجمعية العامة بالدور الحيوي الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا تأديته في التنمية وفي تيسير الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الأمراض وتحسين التعليم وحماية البيئة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    Science, technology and innovation can facilitate efforts to eradicate poverty, achieve food security, combat diseases, improve the quality of education and encourage gender equality and the empowerment of women. UN إذ من شأن العلم والتكنولوجيا والابتكار تيسير الجهود المبذولة صوب القضاء على الفقر، وبلوغ الأمن الغذائي، ومكافحة الأمراض، وتحسين نوعية التعليم، وتشجيع المساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة.
    In accordance with Article 8 of the Convention, the secretariat would be requested to facilitate efforts under the enhanced work programme, and in particular: UN 49- مطلوب من الأمانة، وفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، تيسير الجهود المبذولة في إطار برنامج العمل المحسَّن، وبخاصة:
    67. The Political Affairs Section would assist national and local efforts to promote the smooth and full implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue, in particular by providing support for governance reforms and electoral processes and facilitating efforts to restore State authority throughout the national territory of the Central African Republic. UN 67 - وسيساعد قسم الشؤون السياسية الجهود الوطنية والمحلية لتعزيز التنفيذ السلس والكامل لتوصيات الحوار السياسي الشامل، لا سيما من خلال تقديم الدعم للإصلاحات الإدارية والعمليات الانتخابية، فضلا عن تيسير الجهود المبذولة لاستعادة سلطة الدولة في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    4. Information-sharing and dissemination 27. Information- and knowledge-sharing on technologies and policies facilitate efforts to achieve energy for sustainable development. UN 27 - يسهم تقاسم المعلومات والمعارف بشأن التكنولوجيات والسياسات في تيسير الجهود المبذولة من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Emphasizing that it is important for the authorities of the affected countries to cooperate fully in and facilitate efforts to mitigate the consequences of the Chernobyl catastrophe, including the efforts by non-governmental organizations in providing humanitarian assistance, and appreciating the progress already made in this regard, UN وإذ تشدد على أهمية قيام سلطات البلدان المتضررة بتوفير التعاون التام والمساعدة في تيسير الجهود المبذولة للتخفيف من الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل، بما في ذلك الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعرب عن تقديرها للتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد،
    In accordance with Article 8 of the Convention, the SBSTA may wish to request the secretariat to facilitate efforts under the Article 6 work programme and, in particular: UN 21- وفقاً للمادة 8 من الاتفاقية قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تطلب إلى الأمانة تيسير الجهود المبذولة بموجب برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 وبخاصة ما يلي:
    5. Encourages the establishment of partnerships between States and regional and subregional organizations involved in peacekeeping operations, in which one or more States or organizations contribute troops and others contribute equipment, encourages the Secretary-General to facilitate efforts to that end, and requests him to consider developing a framework to coordinate such partnerships; UN ٥ - يشجع إقامة شراكات بين الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشاركة في عمليات حفظ السلام، والتي تساهم فيها دولة أو أكثر أو منظمة أو أكثر بقوات وتساهم فيها دول أو منظمات أخرى بمعدات، كما يشجع اﻷمين العام على تيسير الجهود المبذولة لهذا الغرض، ويطلب منه النظر في أمر وضع إطار لتنسيق مثل هذه الشراكات؛
    5. Encourages the establishment of partnerships between States and regional and subregional organizations involved in peacekeeping operations, in which one or more States or organizations contribute troops and others contribute equipment, encourages the Secretary-General to facilitate efforts to that end, and requests him to consider developing a framework to coordinate such partnerships; UN ٥ - يشجع إقامة شراكات بين الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشاركة في عمليات حفظ السلام، والتي تساهم فيها دولة أو أكثر أو منظمة أو أكثر بقوات وتساهم فيها دول أو منظمات أخرى بمعدات، كما يشجع اﻷمين العام على تيسير الجهود المبذولة لهذا الغرض، ويطلب منه النظر في أمر وضع إطار لتنسيق مثل هذه الشراكات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more