"تيسير تطوير" - Translation from Arabic to English

    • facilitate the development
        
    • facilitating the development
        
    • facilitate development
        
    • Facilitate developing
        
    • Facilitation of the development
        
    D. facilitate the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقية ريو الأخرى
    The Special Rapporteur encourages the Government to take steps to speed up the registration process to facilitate the development of the legal profession. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ خطوات للإسراع بعملية تسجيل الرابطة بهدف تيسير تطوير مهنة المحاماة.
    facilitate the development of human resources in developing States Parties in the implementation of the Convention, taking into account the special situation faced by them. UN تيسير تطوير الموارد البشرية للبلدان النامية من أجل تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة الأوضاع الخاصة التي تواجهها هذه الدول.
    (iii) facilitating the development and functioning of effective national support structures and networks to provide assistance to these enterprises; UN ' ٣ ' تيسير تطوير وتشغيل هياكل وشبكات الدعم الفعال على الصعيد الوطني لتقديم المساعدة لهذه المشاريع؛
    facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى
    Which other market-based instruments could be used to facilitate the development of renewable energy? UN فما هي أدوات السوق الأخرى التي يمكن أن تستخدم في تيسير تطوير الطاقة المتجددة ؟
    This is consistent with New Zealand's obligation, by virtue of its membership in the United Nations, to help facilitate the development of self-government in Tokelau. UN ويتفق هذا مع التزام نيوزيلندا بحكم عضويتها في اﻷمم المتحدة، بالمساعدة على تيسير تطوير الحكم الذاتي في توكيلاو.
    The main goal of these strategies should be to facilitate the development of new industries that are stable and can enhance the dynamic comparative advantage of the local economy. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجيات هو تيسير تطوير صناعات جديدة تكون مستقرة ويمكنها تعزيز الميزة الدينامية النسبية للاقتصاد المحلي.
    It proposes additional background information and details on options for the way forward to facilitate the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies. UN ويقترح معلومات أساسية وتفاصيل إضافية عن خيارات المضي قدما في تيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    The Super Highway would improve internet connectivity in the developing world, facilitate the development of applications for emerging economies and provide multimedia and cloud computing services to expanding markets. UN وسيؤدي هذا الطريق فائق السرعة إلى تحسين الاتصال بشبكة الإنترنت في العالم النامي، وإلى تيسير تطوير التطبيقات لصالح الاقتصادات الناشئة وتوفير الوسائط المتعددة وخدمات الحوسبة السحابية للأسواق المتسعة.
    It aims to facilitate the development of a real estate market, through decentralisation and to find means and mechanisms to provide low-interest loans and building materials for outer atolls and islands. UN فهي ترمي إلى تيسير تطوير السوق العقاري عن طريق اللامركزية، وإلى العثور على سبلٍ وآلياتٍ لمنح القروض المتدنية الفائدة ومواد البناء للجزر والجزر المرجانية الخارجية.
    It aimed to facilitate the development of regional consultations, coordination and cooperation, and to assist countries in the process of aligning their action programmes with The Strategy. UN وكان هدف الأمانة هو تيسير تطوير المشاورات والتنسيق والتعاون على المستوى الإقليمي، ومساعدة البلدان في عملية جعل برامج عملها متمشية مع الاستراتيجية.
    Improvements in telecommunications and transport services would also help facilitate the development of export capacity in tourism services, an important source of comparative advantage for some Arab countries. UN كما تساعد التحسينات في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل على تيسير تطوير قدرة التصدير في ميدان الخدمات السياحية، وهذا أحد مصادر المهمة للميزة النسبية لبعض البلدان العربية.
    D. facilitating the development of synergies with the other Rio conventions UN دال - تيسير تطوير أوجه التآزر مع اتفاقيتي ريو الأخريين
    facilitating the development of clusters that strengthen linkages in the economy; UN :: تيسير تطوير تكتلات تعزز الروابط داخل الاقتصاد؛
    We hope that the CAADP will reduce food insecurity by facilitating the development of regional agricultural markets and trade. UN ونأمل أن يحد البرنامج من انعدام الأمن الغذائي من خلال تيسير تطوير أسواق زراعية وتجارية على الصعيد الإقليمي.
    The Law aims at facilitating the development of non-governmental organisations, improving the organisation of their activities, and enhancing their value for the society. UN ويهدف القانون إلى تيسير تطوير المنظمات غير الحكومية بتحسين تنظيم أنشطتها وتعزيز قيمتها للمجتمع.
    OSLR is facilitating the development of these regional studies. UN ويعمل برنامج علوم المحيطات وعلاقتها بالموارد الحية على تيسير تطوير هذه الدراسات الاقليمية.
    The Assembly decided, in this regard, that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية العامة في هذا الصدد أن تتضمـــن عمليــة تيسير تطوير نظام جديد للتمويل إجراء مشـــاورات فــي نيويورك، ومفاوضات بشأن وسائل جديدة محتملة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    This initiative would facilitate development of synergies between country programmes and improve the farmers' access to regional and international markets. UN وتتوخى هذه المبادرة تيسير تطوير أوجه التعاون بين البرامج القطرية وتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    (iv) Facilitate developing and maintaining a culture for improving information management in the organization by exploring new technological possibilities as required; UN `4 ' تيسير تطوير ثقافة لتحسين إدارة المعلومات في المنظمة والمحافظة على هذه الثقافة باستكشاف الإمكانات التكنولوجية الجديدة حسب الاقتضاء؛
    Facilitation of the development and strengthening of networks and networking of NGOs and community-based organizations (CBOs) at the regional and subregional levels UN :: تيسير تطوير وتعزيز الشبكات والتواصل الشبكي للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more