Particular attention should be paid to the last recommendation, which concerned the need for treaty bodies' decisions to be sufficiently and coherently reasoned in order to facilitate their implementation by the State party. | UN | وقال إنه ينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص للتوصية الأخيرة، التي تتعلق بضرورة أن تكون قرارات هيئات المعاهدات قائمة على أسباب كافية ومتسقة من أجل تيسير تنفيذها من جانب الدولة الطرف. |
In order to facilitate their implementation in all registry systems in a compatible manner, it is necessary that the general design requirements be elaborated into: | UN | ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي: |
OHCHR, working together with NGOs and United Nations country teams, should help process the recommendations in order to facilitate their implementation based on clearly identified priorities. | UN | وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد، من خلال العمل مع المنظمات غير الحكومية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، في تجهيز التوصيات بغية تيسير تنفيذها وفقاً لأولويات محددة بوضوح. |
The international community should consider various drastic recommendations, including putting real power behind the suggested proposals on international arrangements in order to facilitate their implementation at the local level. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في اعتماد توصيات جذرية شتى، من بينها الوقوف بقوة حقيقية وراء المقترحات المقدمة بشأن الترتيبات الدولية من أجل تيسير تنفيذها على المستوى المحلي. |
They hoped that the Commission would give its full attention to the recommendations of the Expert Meeting, with a view to facilitating their implementation. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن تولي اللجنة اهتمامها الكامل لتوصيات اجتماع الخبراء، بغية تيسير تنفيذها. |
5. At its 1998 session, the Committee noted that the Working Group of the Whole had refined or interpreted several recommendations of UNISPACE 82, making them more specific to facilitate their implementation. | UN | ٥ - وأحاطت اللجنة علما، في دورتها لعام ١٩٩٨، بأن الفريق العامل الجامع قام بصقل أو تفسير عدة توصيات من التوصيات الصادرة عن مؤتمر يونيسبيس ٨٢، فجعلها أكثر تحديدا بغية تيسير تنفيذها. |
In carrying out its mandate, the Working Group of the Whole had refined or interpreted several recommendations of UNISPACE 82, making them more specific to facilitate their implementation. | UN | ٨ - وقام الفريق العامل الجامع ، بمقتضى الولاية المسندة اليه ، بتنقيح أو تفسير عدة توصيات صادرة عن مؤتمر يونيسبيس ٢٨ ، فجعلها أكثر تحديدا بغية تيسير تنفيذها . |
Further, it is to implement the provisions of decision 14/CP.10 and the annex on simplified modalities and procedures for small-scale A/R project activities under the CDM in the first commitment period of the Kyoto Protocol and measures to facilitate their implementation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقع على عاتق المجلس مسؤولية تنفيذ أحكام المقرر 14/م أ-10 والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات المبسَّطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو والتدابير الرامية إلى تيسير تنفيذها. |
The SBSTA considered document FCCC/SBSTA/2004/INF.12 containing a proposal for a draft decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism and measures to facilitate their implementation. | UN | 39- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.12 التي تتضمن اقتراح مشروع مقرر بشأن صيغ وإجراءات مبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وتدابير تيسير تنفيذها. |
FCCC/SBSTA/2004/L.20 Proposal for a draft decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism in the first commitment period of the Kyoto Protocol and measures to facilitate their implementation. | UN | FCCC/SBSTA/2004/L.19 اقتراح مشروع مقرر بشأن صيغ وإجراءات مبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولي لبروتوكول كيوتو وتدابير تيسير تنفيذها. |
88.33 Incorporate chapters on human rights in the reconstruction and development national plan, to facilitate their implementation by all authorities (Mexico); | UN | 88-33 إدراج فصول عن حقوق الإنسان في خطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني والتنمية، بغية تيسير تنفيذها من جانب جميع السلطات (المكسيك)؛ |
254. Office of Legal Affairs (Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea). Providing advice, assistance and information to Member States to facilitate their implementation and uniform application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing agreements. | UN | 254 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار) - إسداء المشورة وتقديم المساعدة وتوفير المعلومات إلى الدول الأعضاء من أجل تيسير تنفيذها وتطبيقها الموحد لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقي تنفيذها. |
The Special Representative also oversaw the drafting of a European Union communication strategy and continues to facilitate its implementation. | UN | كما أشرف على إعداد مشروع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للاتصال ويواصل تيسير تنفيذها. |
The Kingdom of Morocco, for its part, wishes to reaffirm solemnly that it respects the settlement plan and that it has done all it can to facilitate the plan's implementation. | UN | ومملكة المغرب تنوي، من ناحيتها، أن تؤكد علانية من جديد أنها تحترم خطة التسوية، وأنها قد بذلت قصاراها من أجل تيسير تنفيذها. |