The UNEP liaison office in Addis Ababa continues to facilitate this process. | UN | ويواصل مكتب الاتصال الخاص باليونيب في أديس أبابا تيسير هذه العملية. |
To facilitate this process, the secretariat would produce a checklist of issues to be considered and a set of guidelines. | UN | ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية. |
The International Crimes Act which also domesticates the Rome Statute and will largely facilitate this process. | UN | وسوف يُدمج قانون الجرائم الدولية ونظام روما الأساسي في التشريعات المحلية، بغية تيسير هذه العملية بصورة كبيرة. |
It calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process. | UN | ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية. |
The Board was informed that a computerized programme information and monitoring system would be established to facilitate the process. | UN | وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية. |
IAEA had a key role to play in ensuring compliance with the Treaty in order to facilitate that process. | UN | وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رئيسي تؤديه في ضمان الامتثال للمعاهدة بغية تيسير هذه العملية. |
It is crucial to facilitate this process by promoting a comprehensive integration policy. | UN | فمن الأهمية بمكان تيسير هذه العملية بتعزيز سياسة إدماج شاملة. |
Education and training facilities have been established to facilitate this process. | UN | وأنشئت مرافق للتعليم والتدريب من أجل تيسير هذه العملية. |
Schemes for work evaluation had been suggested to facilitate this process. | UN | واقترحت أنظمة لتقييم العمل من أجل تيسير هذه العملية. |
The role of the Global Mechanism (GM) to facilitate this process must be recognized and strengthened. | UN | ولا بد من الاعتراف بدور الآلية العالمية في تيسير هذه العملية وتعزيزها. |
We feel confident that with such experience and determination, we can facilitate this process and enhance our role as a strategic partner. | UN | وإننا على ثقة بأننا يمكننا، بما لدينا من تجربة وعزم، من تيسير هذه العملية وتعزيز دورنا كشريك استراتيجي. |
All members of the international statistical community - international organizations as well as individual donor countries - have repeatedly stated their intention to facilitate this process. | UN | وقد دأب جميع أعضاء المجتمع اﻹحصائي الدولي والمنظمات الدولية، فضلا عن كل بلد من البلدان المانحة، على اﻹعراب عن اعتزامهم تيسير هذه العملية. |
Finally, the resolution calls upon the Secretariat to facilitate this process. | UN | وأخيرا يدعو القرار اﻷمانة إلى تيسير هذه العملية. |
(iii) international or national registries of duly qualified entities can facilitate this process; | UN | ' ٣ ' يمكن تيسير هذه العملية بفضل وجود السجلات الدولية أو الوطنية للكيانات المؤهلة على النحو الواجب؛ |
The WHO regional offices could also play a role in facilitating this process. | UN | ويمكن أيضاً للمكاتب اﻹقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أن تلعب دوراً في تيسير هذه العملية. |
It calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process. | UN | ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية. |
Governments can facilitate the process by reaching out to older persons and the organizations which represent them, providing them with needed information and soliciting their comments and feedback. | UN | وتستطيع الحكومات تيسير هذه العملية من خلال التواصل معهم ومع هؤلاء الأشخاص ومع المنظمات التي تمثلهم، ومدهم بالمعلومات التي يحتاجون إليها والاستئناس بتعليقاتهم واستقاء آرائهم. |
New prosecution procedure laws were also approved in 2014 to facilitate the process. | UN | واعتُمدت أيضا قوانين جديدة لإجراءات الادعاء في عام 2014 من أجل تيسير هذه العملية. |
IAEA had a key role to play in ensuring compliance with the Treaty in order to facilitate that process. | UN | وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها دور رئيسي تؤديه في ضمان الامتثال للمعاهدة بغية تيسير هذه العملية. |
To facilitate that process, the following steps were to be taken into account: | UN | وبغية تيسير هذه العملية ، لا بد من أن توضع في الحسبان الخطوات التالية : |
Although no specific proposal was made, the presence of some members of the Commission at the meetings of the Authority might lend itself to facilitating the process. | UN | وعلى الرغم من عدم تقديم اقتراح محدد، فإن حضور بعض أعضاء اللجنة اجتماعات السلطة قد يكون من شأنه تيسير هذه العملية. |
Policies that helped open economic spaces for individual initiatives at the local level greatly facilitated this process. | UN | وأدت السياسات التي ساعدت على فتح مجالات اقتصادية للمبادرات الفردية على الصعيد المحلي الى تيسير هذه العملية الى حد كبير. |