"تيمور الشرقية من" - Translation from Arabic to English

    • East Timor from
        
    • East Timorese
        
    • of East Timor
        
    • East Timor in
        
    • East Timor to
        
    • East Timor is
        
    • Timor-Leste
        
    • to East Timor
        
    • the East Timor
        
    At the same time as underwriting international efforts, there is an immediate need to lend support to the development of civil society, in order to ensure a smooth transition of the administration of East Timor from the United Nations to the people of East Timor. UN وينبغي، في نفس الوقت الذي تضمن فيه الجهود الدولية، القيام فوراً بدعم تطور المجتمع المدني لضمان يُسر انتقال إدارة تيمور الشرقية من أيدي الأمم المتحدة إلى أيدي شعب تيمور الشرقية.
    4. Decides to remove East Timor from the list of Non-Self-Governing Territories upon its accession to independence. UN 4 - تقرر رفع تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فور حصولها على الاستقلال.
    The meeting brought together 40 East Timorese of diverse political backgrounds. UN وضم الاجتماع ٤٠ من مواطني تيمور الشرقية من مختلف الخلفيات السياسية.
    In recalling the United Nations Charter, which states that it is the sovereign people alone who should determine their future, we would underline that the United Nations mandate will be undermined if the East Timorese people are denied this fundamental right. UN وإذ نذكر بميثاق اﻷمم المتحدة الذي ينص على أن الشعب المتمتع بالسيادة هو وحده الذي ينبغي أن يقرر مستقبله، نود أن نؤكد حقيقة أن ولاية اﻷمم المتحدة ستتقوض إذا حرم شعب تيمور الشرقية من هذا الحق اﻷساسي.
    Number of violations of East Timor's territory from external threats UN عدد الانتهاكات التي يتعرض لها إقليم تيمور الشرقية من التهديدات الخارجية
    It stresses the importance of allowing complete freedom of movement for UNAMET within East Timor in order to carry out its tasks. UN ويشدد المجلس على أهمية السماح للبعثة بحرية التنقل داخل تيمور الشرقية من أجل الاضطلاع بمهامها.
    Substantial medium-term assistance was also needed to enable East Timor to carry out macroeconomic analysis, policy design and management. UN وتلزم أيضا مساعدة ضخمة متوسطة الأجل لتمكين تيمور الشرقية من إجراء تحليل للاقتصاد الكلي وتصميم السياسات وإدارتها.
    4. Decides to remove East Timor from the list of Non-Self-Governing Territories upon its accession to independence. UN 4 - تقرر رفع تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند حصولها على الاستقلال.
    A press release was issued announcing the decision of the General Assembly to remove East Timor from the list of Non-Self-Governing Territories upon its accession to independence. UN وأصدرت نشرة صحفية تعلن عن قرار الجمعية العامة شطب اسم تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمجرد حصولها على الاستقلال.
    I remain hopeful that the Government will take the necessary steps to ensure that the Tribunal can cover all human rights crimes committed in East Timor from January to October 1999. UN وما زال يحدوني الأمل في أن تتخذ الحكومة الخطوات اللازمة لضمان قيام المحكمة بتغطية جميع جرائم حقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    7. From the very outset, the Government of Indonesia has been cognizant of the myriad of issues that need to be addressed stemming from the transfer of authority over East Timor from Indonesia to the United Nations. UN 7 - فمنذ اللحظة الأولى وحكومة إندونيسيا مدركة لمجموعة القضايا الواجب التصدي لها والناجمة عن انتقال السلطة في تيمور الشرقية من إندونيسيا إلى الأمم المتحدة.
    This should dispel any notion and myth that the problem of East Timor is of East Timorese making. UN ولا بد أن يقضي هذا على أية فكرة أو اسطورة بأن مشكلة تيمور الشرقية من صنع أبناء تيمور الشرقية.
    I have come here to speak to you because I know that he would have wanted to call on this Committee to do everything possible to enable the East Timorese people to decide on their own future. UN وقد أتيت إلى هنا ﻷتكلم معكم ﻷنني أعرف أنه كان سيناشد اللجنة لتفعل كل ما يمكن فعله لتمكين شعب تيمور الشرقية من تقرير مصيره.
    The Human Rights Unit has also worked closely with two international experts on the truth and reconciliation process in order to ensure that the East Timorese process has the opportunity to benefit from similar experiences. UN وعملت وحدة حقوق الإنسان كذلك على نحو وثيق مع خبيرين دوليين في عملية البحث عن الحقيقة وإقامة الوفاق لضمان الاستفادة في عملية تيمور الشرقية من خبرات مماثلة.
    No violations of East Timor's territory from external threats UN عدم حدوث أي انتهاك لإقليم تيمور الشرقية من قبل تهديدات خارجية
    The Republic of Korea applauded the Government of Indonesia for making the decision to let the people of East Timor choose their own fate. UN فقد أثنت جمهورية كوريا على حكومة اندونيسيا لاتخاذها القرار الذي يمكن شعب تيمور الشرقية من أن يختار مصيره.
    Some 80 per cent of East Timor coffee production comes from 34,953 hectares of plantations in Ermera. UN ويأتي نحو ٨٠ في المائة من إنتاج البن في تيمور الشرقية من مزارع إيرميرا التي تبلغ مساحتها ٩٥٣ ٣٤ هكتارا.
    It stresses the importance of allowing complete freedom of movement for the Mission within East Timor in order to carry out its tasks. UN ويشدد المجلس على أهمية السماح للبعثة بحرية التنقل داخل تيمور الشرقية من أجل الاضطلاع بمهامها،
    The Secretary-General shall then, subject to the appropriate legislative mandate, initiate the procedure enabling East Timor to begin a process of transition towards independence. UN ثم يشرع اﻷمين العام، رهنا بولاية تشريعية مناسبة، في إجراءات تمكين تيمور الشرقية من الدخول في العملية التي تقودها إلى نيل استقلالها.
    Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste UN تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية
    The Government of Indonesia has indicated that those wishing to return to East Timor should be able to do so. UN وأعلنت الحكومة اﻹندونيسية أنه ينبغي تمكين الراغبين في العودة إلى تيمور الشرقية من القيام بذلك.
    40. Some concern has been expressed over the precise meaning of the East Timor Constitution's provision for the coexistence of police and " other security groups " . UN 40 - وقد أعرب عن بعض القلق إزاء مدلول ما ينص عليه دستور تيمور الشرقية من تواجد " جماعات أمنية أخرى " جنبا إلى جنب مع الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more