"تينيت" - Arabic English dictionary

    "تينيت" - Translation from Arabic to English

    • Tenet
        
    • Tinette
        
    It was therefore vital that all aspects of the Tenet Plan and the Mitchell report should be advanced as a package. UN وبناء على ذلك، فإن مما له أهمية حيوية أن تعامل جميع أوجه خطة تينيت وتقرير متشل كمجموعة واحدة متكاملة.
    Malta is convinced that the Mitchell report and the Tenet Plan provide a realistic and readily achievable way out of the spiral of violence that has engulfed the region. UN ومالطة مقتنعة بأن تقرير ميتشيل وخطة تينيت يوفران طريقاً واقعياً وسهل المنال للخروج من مسلسل العنف الذي اجتاح المنطقة.
    First Tenet of Behavioral Decision Making-- when faced with a rapid-panic scenario, the most convenient option is always taken. Open Subtitles أولا تينيت من القرار السلوكي Making-- عندما تواجه مع سيناريو السريع الذعر، يؤخذ الخيار الأكثر ملاءمة دائما.
    Basic Tenet of both law and war, know your enemy. Open Subtitles تينيت بسيطة من كلا القانون والحرب، ونعرف عدوك.
    Tinette. Open Subtitles (تينيت)
    I told Mr. Tenet from the beginning that things weren't panning out the way we thought they existed. Open Subtitles لقد أخبرت السيد تينيت منذ البداية أن الأشياء لا تبدو بالطريقة التى اعتقدناها
    Israel reiterates its call upon the Palestinian leadership to adhere to the terms of the ceasefire as outlined in the Tenet plan and to take immediate and concerted action to control all acts of violence emanating from the territory under its control. UN وتهيب إسرائيل بالقيادة الفلسطينية أن تتقيد بأحكام وقف إطلاق النار المحددة في خطة تينيت وأن تتخذ إجراءات فورية ومنسقة لكبح جميع أعمال العنف التي تُشن من الأرض الخاضعة لسيطرتها.
    Israel reiterates its call upon the Palestinian leadership to adhere to the terms of the ceasefire as outlined in the Tenet plan and to take immediate and concerted action to control all acts of violence emanating from the territory under its control. UN وتكرر إسرائيل تأكيد ندائها إلى القيادة الفلسطينية للتقيد بأحكام وقف إطلاق النار المحددة في خطة تينيت وتتخذ إجراءات فورية ومنسقة لكبح جميع أعمال العنف التي تُشن من الأرض الخاضعة لسيطرتها.
    In endorsing their earlier statements on the Middle East, members of the Council recalled that Israel and the Palestinian Authority had accepted the Tenet security plan and the Mitchell Committee report. UN وأشار أعضاء المجلس في معرض تأكيدهم لفحوى البيانات السابقة التي أدلوا بها بشأن الشرق الأوسط إلى أن إسرائيل والسلطة الفلسطينية قد وافقتا على خطة تينيت الأمنية وتقرير لجنة ميتشيل.
    The first step back to the negotiating table can only be the complete and unconditional cessation of hostilities, as mandated by both the Mitchell report and the Tenet understanding. UN وستكون الخطوة الأولى من أجل الرجوع إلى طاولة المفاوضات هي الوقف الكامل وغير المشروط للأعمال العدائية مثلما طلب ذلك تقرير ميتشيل وورقة تينيت للتفاهم.
    Despite Israel's concerted efforts to cooperate with the American envoy, General Anthony Zinni, to achieve a ceasefire and to proceed with the implementation of the Tenet understanding and the Mitchell Committee's recommendations, the Palestinian side has failed to reciprocate with even the most minimal anti-terrorist actions. UN ورغم الجهود المتضافرة التي بذلتها إسرائيل في سبيل التعاون مع المبعوث الأمريكي، الجنرال أنطوني زيني، من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار والشروع في تنفيذ تفاهمات تينيت وتوصيات لجنة ميتشيل، فقد تقاعس الجانب الفلسطيني عن القيام بجهد مماثل، حتى عن اتخاذ أبسط الإجراءات المناوئة للإرهاب.
    Implementation by the conflicting parties of the Tenet plan and the recommendations of the Mitchell Committee's report aimed at restoring proper security and fulfilling confidence-building measures. UN قيام الطرفين المتصارعين بتنفيذ خطة تينيت والتوصيات الواردة في تقرير لجنة ميتشيل الرامية إلى إعادة الأمن المناسب وإعمال تدابير بناء الثقة.
    The members of the Council were of the view that the recommendations of the Mitchell Committee and the Tenet understandings offered a practicable and reasonable way to reduce the level of violence, achieve a ceasefire and resume the peace dialogue. UN إن أعضاء المجلس كان من رأيهم أن توصيات لجنة ميتشل وتفهمات تينيت تنطوي على طـريق عملي ومعقول لتخفيض مستوى العنف وتحقيق وقف إطلاق النار واستئناف الحوار السلمي.
    Not only does Israel refuse to implement the recommendations of the Mitchell Committee and the Tenet agreements; it continues and steps up its aggression in an attempt to overthrow the Palestinian Authority, and openly pursues plans to murder Mr. Arafat and other Palestinian leaders. UN ولا ترفض إسرائيل تنفيذ توصيات لجنة ميتشيل وترتيبات تينيت فحسب؛ بل تواصل وتصعد عدوانها في محاولة للإطاحة بالسلطة الفلسطينية، وتتابع علنا الخطط لاغتيال السيد عرفات وغيره من القادة الفلسطينيين.
    13. The Tenet understandings and the Mitchell report recommendations, which established clear and specific obligations for both sides, provided the basis for restoring the peace process. UN 13 - وواصل كلامه قائلا إن تفاهمات تينيت وتوصيات تقرير متشل، التي تنشئ التزامات واضحة ومحددة لكلا الجانبين، تهيئ الأساس لإحياء عملية السلام.
    On 4 March 1997, George J. Tenet, Acting Director of Central Intelligence, stated in his annual report to the United States Senate Intelligence Committee that Libya was among the 20 or so countries attempting to develop nuclear and biological weapons. UN وبتاريخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٧ ذكر السيد جورج تينيت القائم بأعمال مدير وكالة الاستخبارات المركزية اﻷمريكية في تقريره السنوي أمام لجنة المخابرات بمجلس الشيوخ اﻷمريكي، أن ليبيا من بين نحو ٢٠ دولة تسعى لتطوير أسلحة نووية وبيولوجية.
    We fully support the demand made in the resolution for the immediate cessation of violence, including terrorist acts, and the call to the parties to the conflict to cooperate in the implementation of the Tenet plan and the Mitchell report with the aim of resuming peace negotiations on a political settlement. UN إننا نؤيد بالكامل ما ورد في القرار من مطالبة بالوقف الفوري لأعمال العنف، بما في ذلك الأعمال الإرهابية، ومناشدة طرفي الصراع التعاون في تنفيذ خطة تينيت وتقرير ميتشيل، بهدف استئناف المحادثات السلمية لإيجاد تسوية سياسية.
    It had also called on Israel to withdraw immediately from Area A, halt all extrajudicial killings, ensure greater restraint by the Israel Defence Forces, fully respect the ceasefire, move swiftly to ease closures and take steps for the immediate implementation of the Mitchell report and the Tenet Plan. UN وطلب البيان أيضا من إسرائيل الانسحاب فورا من المنطقة ألف ووقف جميع عمليات القتل خارج نطاق القضاء، وكفالة المزيد من ضبط النفس من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية، واحترام وقف إطلاق النار بالكامل، والتحرك بسرعة للتخفيف من عمليات الإغلاق، واتخاذ خطوات لتنفيذ تقرير متشل وخطة تينيت على الفور.
    In spite of our deep concern at the ever-deteriorating situation in the Middle East, we continue to call on Israelis and Palestinians to return without preconditions to the path of negotiation on the basis of the recommendations of the Mitchell report and the Tenet plan. UN وعلى الرغم من قلقنا الشديد حيال التـــردي الذي لا يتوقف للحالة في الشرق الأوسط، فما زلنا نناشد الإسرائيليين والفلسطينيين العودة دون شروط مسبقة إلى مسار المفاوضات على أساس التوصيات الواردة في تقرير ميتشل وخطة تينيت.
    It is clear that, from the very beginning, Mr. Sharon and his government have been bent on destroying the road map -- or at the very least preventing its implementation -- as they have done with previous peace efforts, such as the Mitchell recommendations and the Tenet plan. UN ويتضح أن السيد شارون وحكومته عقدا العزم منذ البداية على تدمير خريطة الطريق - أو على الأقل منع تنفيذها - على غرار ما فعلاه بجهود السلام السابقة كتوصيات ميتشل وخطة تينيت.
    Tinette! Open Subtitles (تينيت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more