133. Mr. Tello (Mexico) said that Mexico supported the sovereignty and territorial integrity of the People's Republic of China. | UN | ١٣٣ - السيد تييو )المكسيك(: قال إن المكسيك تؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها اﻹقليمية. |
H.E. Mr. Manuel Tello | UN | سعادة السيد مانويل تييو |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): The Open-ended Working Group of the General Assembly has been meeting for two years. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد ظل الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة يجتمع لمدة عامين. |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): The Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action, adopted at the World Summit for Social Development in March this year in Denmark, clearly demonstrated the global nature of old and new social challenges. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في آذار/مارس من العام الحالي في الدانمرك، يدللان بوضوح على الطابع العالمي للتحديات الاجتماعية القديمة والجديدة. |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): The criteria guiding Mexico's international activities and the value we attach to them can be understood only in the context of our historical experience as a nation. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن المعايير التي توجه اﻷنشطة الدولية للمكسيك والقيمة التي نعلقها عليها أمور لا يمكــن فهمهــا إلا في سياق تجربتنا التاريخية كأمة. |
(Signed) Manuel Tello | UN | )توقيع( مانويل تييو |
(Signed) Manuel Tello | UN | )توقيع( مانويل تييو |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): In almost exactly two years the United Nations, shaped by a group of visionary statesmen in 1945, will reach its half century. That important anniversary is a source of special satisfaction for the States that believed from the outset in an international community organized on basic principles of coexistence. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: بعد حوالي سنتين يكتمل نصف قرن من الزمان منذ إنشاء اﻷمم المتحدة التي شكلتها في عام ١٩٤٥ مجموعة من الساسة الملهمين وفي مجيء هذه الذكرى السنوية الهامة مدعاة للارتياح للدول التي آمنت منذ البداية بمجتمع دولي ينظم على أساس مبادئ التعايش. |
4. Mr. Tello (Mexico) noted that despite United Nations efforts an increasing number of people had had to flee their countries owing to the political readjustments following the ending of the cold war and to the economic stagnation in a large number of States. | UN | ٤ - السيد تييو )المكسيك(: لاحظ أنه، بالرغم من الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، فإن عددا متزايدا من اﻷشخاص قد اضطر الى الفرار من بلاده بسب عمليات إعادة التكيف التي أعقبت انتهاء الحرب الباردة والركود الاقتصادي السائد في عدد كبير من الدول. |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): It is an honour for me to express, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, our heartfelt recognition for the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF) throughout the 50 years during which it has fostered the well-being of children around the world. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أعرب، بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عن تقديرنا العميق لعمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على مدى ٥٠ عاما عززت خلالها رفاهية اﻷطفال في جميع أرجاء العالم. |
Mr. Tello (Mexico) (spoke in Spanish): We would like to thank the Permanent Representative of Namibia and President of the Security Council for the month of October, Ambassador Martin Andjaba, for introducing the report on the activities of the Council for the period 16 June 1999 to 15 June 2000. | UN | السيد تييو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): نشكر الممثل الدائم لناميبيا ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، السفير مارتين إنجابا على عرض التقرير الخاص بأنشطة المجلس عن الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 وحتى 15 حزيران/يونيه 2000. |
(Signed) Manuel Tello | UN | )توقيع( مانويل تييو |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): The General Assembly is today considering the report of the Security Council covering the period from 16 June 1997 to 15 June 1998, submitted in accordance with Article 24, paragraph 3, and Article 15, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: تنظـر الجمعية العامة اليوم في تقرير مجلس اﻷمن الذي يغطـي الفتـرة الممتـدة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيـران/يونيه ١٩٩٨، والمقـدم وفقـا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
(Signed) Manuel Tello | UN | )توقيع( مانيويل تييو |
(Signed) Manuel Tello | UN | )توقيع( مانيويل تييو |
The meeting will be addressed by H.E. Sr. Manuel Tello (Mexico), Acting President of the fifty-second Session of the General Assembly; H.E. Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations; H.E. Mr. Vladimir Galuska, President of the Economic and Social Council; and H.E. Dr. Jacques Diouf, Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وسيُدلي بكلمات في الاجتماع معالي السيد مانويل تييو )المكسيك(، الرئيس بالنيابة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛ ومعالي السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة؛ ومعالي السيد فلاديمير غَلوسكا، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ ومعالي الدكتور جاك ضيوف المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
The meeting will be addressed by H.E. Sr. Manuel Tello (Mexico), Acting President of the fifty-second Session of the General Assembly; H.E. Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations; H.E. Mr. Vladimir Galuska, President of the Economic and Social Council; and H.E. Dr. Jacques Diouf, Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وسيُدلي بكلمات في الاجتماع معالي السيد مانويل تييو )المكسيك(، الرئيس بالنيابة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛ ومعالي السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة؛ ومعالي السيد فلاديمير غَلوسكا، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ ومعالي الدكتور جاك ضيوف المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |