"تَعْرفُ ما أنت" - Translation from Arabic to English

    • You know what you're
        
    • you know what you are
        
    Maybe You know what you're talking about, but i don't. Open Subtitles . لَرُبَّمَا تَعْرفُ ما أنت تَحَدُّث عن، لَكنِّي لا
    But I do hope You know what you're doing. Open Subtitles لَكنِّي أَتمنّى بأنّك تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ.
    What they care about is that You know what you're doing. Open Subtitles الذي يَهتمّونَ بهم بأنّك تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ.
    What they care about is that You know what you're doing. Open Subtitles الذي يَهتمّونَ بهم بأنّك تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ.
    I don't wish to question your authority, but are you sure you know what you are doing? Open Subtitles لكن هَلْ أنت متأكّد تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ؟ نعم، بالضبط. آلة تصوير لفّةِ.
    So, clearly You know what you're doing. Open Subtitles لذا، بشكل واضح تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ.
    You know when you're here, You know what you're for. Open Subtitles تَعْرفُ متى أنت هنا، تَعْرفُ ما أنت ل.
    Yes, well, as I said the time you tried to jump out of the tree house with an umbrella, "l suppose You know what you're doing." Open Subtitles نعم، حَسناً، بينما قُلتُ الوقتَ حاولتَ القَفْز من بيتِ الشجرةَ بشمسيةِ، "أَفترضُ تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ."
    Are you sure You know what you're doing? Open Subtitles هَلْ أنت متأكّد تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ؟
    If You know what you're doing. Open Subtitles إذا تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ.
    You know what you're doing is wrong. Open Subtitles تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ خاطئُ.
    Do You know what you're doing? Open Subtitles هَلْ تَعْرفُ ما أنت تَعْملُ؟
    You know what you're staring at? Open Subtitles تَعْرفُ ما أنت تَحْديق في؟
    You know what you're becoming, Tony? Open Subtitles تَعْرفُ ما أنت تُصبحُ، توني؟
    You know what you're for. Open Subtitles تَعْرفُ ما أنت ل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more