"تُتكبد" - Translation from Arabic to English

    • was incurred
        
    • be incurred
        
    • borne
        
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    In addition, management fees and amendment charges may be incurred. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تُتكبد رسوم الإدارة وتكاليف التعديلات.
    The costs incurred or to be incurred respecting the transaction can be measured reliably. UN 5` وأن تتوافر إمكانية قياس التكاليف المتكبدة أو سوف تُتكبد بشأن الصفقة بصورة موثوقة.
    In addition, no expenditure was incurred for the upgrading of roads owing to the fact that troops were not deployed in the areas as was envisaged at the time of budget preparation. UN وعلاوة على ذلك، لم تُتكبد أية نفقات لتجديد الطرق بسبب عدم نشر القوات في المناطق كما كان متوقعا في وقت إعداد الميزانية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    No expenditure was incurred during the current financial period. UN ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    As at 31 December 2010, total income (from interest) amounted to $6,000, while no expenditure was incurred. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ مجموع الإيرادات الآتية من الفوائد 000 6 دولار، في حين لم تُتكبد أي نفقات.
    9. As at 31 December 2010, total income (from interest) amounted to $6,000, while no expenditure was incurred. UN 9 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ مجموع الإيرادات الآتية من الفوائد 000 6 دولار، في حين لم تُتكبد أي نفقات.
    Full life cycle costs, particularly the health and environmental costs of routine releases, waste disposal costs and the costs that would be incurred in the event of an accident are often not included in such analyses. UN وذلك لأن التحليلات تغفل تكاليف دورة الحياة بأكملها، لا سيما التكاليف الصحية والبيئية للتسريبات الاعتيادية، والتخلص من النفايات، والتكاليف التي تُتكبد في حالات وقوع حوادث.
    No incremental salary cost would be incurred since individual contractors receive a fee equal to the gross salary for staff at the respective level. UN ولن تُتكبد أي تكاليف إضافية للمرتبات نظرا إلى أن المتعاقدين الأفراد يتلقون أتعابا تساوي المرتب الإجمالي للموظفين من الرتب المناظرة.
    Expenditures continued to be incurred before assured and attainable income was ascertained; services chargeable to trust funds were often charged to regular budget accounts; and expenditure was often incurred on the basis of promises of reimbursement by donors. UN فما زال تكبﱡد النفقات مستمرا قبل التحقق من وجود إيرادات مضمونة متيسرة؛ والخدمات التي يجب تمويلها من الصناديق الاستئمانية كثيرا ما تمول من حسابات الميزانية العادية؛ وكثيرا ما تُتكبد النفقات استنادا إلى وعود من المانحين بردها.
    Extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. UN وتتحمل الدولة المتعاقدة الطالبة للمعلومات أية تكاليف استثنائية تُتكبد في توفير المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more