There are countless other ways to get someone's attention behind a door and countless ways to greet them. | Open Subtitles | هُناك طرق أخرى لا تُحصى للفت انتباه شخصٍ ما خلف الباب و طرق لا تحصى لتحييتهم |
This is one of countless known examples of the contributions of women to peace processes. | UN | هذا واحد من أمثلة معروفة لا تُحصى لمساهمات النساء في عمليات السلام. |
Local communities conducted countless rescue efforts and provided support to the injured. | UN | وبذلت المجتمعات المحلية جهود إنقاذ لا تُحصى وقدمت الدعم للمصابين. |
In the four years since the signing of the Declaration of Principles, countless terrorist attacks had been launched from territories handed back to the Palestinians. | UN | وفي غضون السنوات اﻷربع منذ التوقيع على إعلان المبادئ شُنﱠت هجمات إرهابية لا تُحصى من اﻷراضي التي أعيدت إلى الفلسطينيين. |
In recent years, we have witnessed countless tragedies caused by terrorist acts. | UN | شهدنا في السنوات الأخيرة مآسي لا تُحصى سببتها الأعمال الإرهابية. |
countless testimonies had been documented. | UN | وقد تم توثيق إفادات لا تُحصى في هذا الشأن. |
countless innocent lives have surely been spared as a result of these counter-terrorism measures. | UN | ولا شك أن تدابير مكافحة الإرهاب هذه قد أنقذت أعدادا لا تُحصى من أرواح الأبرياء. |
This has been reiterated on countless occasions at the highest of levels. | UN | وقد دأبت على تكرار ذلك في مناسبات لا تُحصى وعلى أرفع المستويات. |
The efforts of host countries have saved countless lives and underscore a common commitment to the institution of asylum. | UN | وقد أنقذت الجهود التي بذلتها البلدان المضيفة أعداداً لا تُحصى من الأرواح، وهي تؤكد التزاماً مشتركاً بممارسة اللجوء. |
Women and young people face countless obstacles in exercising their reproductive rights and accessing reproductive health services. | UN | وتواجه المرأة والشباب عقبات لا تُحصى أمام ممارسة حقوقهم الإنجابية وسعيهم إلى الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. |
I never told you... but over countless years, you have meant so much to me. | Open Subtitles | ما أخبرتك قبلًا، لكنّك طوال سنين لا تُحصى عنَيت لي الكثير. |
The medicine he made with the spring water saved countless lives. | Open Subtitles | الدواء الذى صنعه من مياه النبع . أنقذ أرواحاً لا تُحصى |
The blood of countless Viequins is on their hands. | Open Subtitles | دماء الكثير من الأشخاص التي لا تُعد ولا تُحصى بسببهم |
If you do it right, you'll be forced to make tough choices that could save countless lives every day, and you'll be doing it on your own. | Open Subtitles | و إذا أصبحت ضابطة مخابرات بشكل سليم ستجبرين على إتخاذ قرارات صعبة من قدرها حماية أعداد لا تُحصى من الارواح كل يوم |
Because time is sacred, and it can't be changed to suit any one person's desire without harming the lives of countless others. | Open Subtitles | لأن الوقت مقدس، ولا يمكن تغييره حسب رغباتنا بدون إلحاق الأذى بحيوات أخرى لا تُحصى. |
We are uniquely qualified to develop a treatment, to prevent countless marriages from dissolving. | Open Subtitles | نحن مؤهلّان على نحو فريد لتطوير العلاج، لمنع علاقات زواج لا تُعد ولا تُحصى من أنْ تُفسخ. |
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. | Open Subtitles | إختراع مُحرِّك يستطيع العمل بشكل متواصل مُقصياً ساعات عمل بشرية شاقة لا تُحصى سيكون أكثر من كافِ لجعلك غني |
There's endless possibilities, countless paths to take. | Open Subtitles | ثمّة فرص لا نهائيّة و طرق لا تُحصى لتسلكها |
If dark energy keeps on expanding our cosmos, countless versions of all of us will eventually come to be, stretching from here to eternity. | Open Subtitles | اذا واصلت الطاقة المظلمة تمديدها لأكواننا، ستنشأ نُسخ منا لا تُعد ولا تُحصى في النهاية تمتد من هنا إلى الأبديّة. |
What happens here, in countless ways, both large and small, is being written by us. | Open Subtitles | مايحدث هنا, بطرق لا تُحصى صغيرها و كبيرها يُكتبُ بأيدينا. |