"تُختتم" - Translation from Arabic to English

    • be concluded
        
    • conclude with
        
    • been concluded
        
    • concludes my
        
    • conclusion of
        
    • be finalized
        
    • the conclusion
        
    • concludes with
        
    • should conclude
        
    The Doha Round started in 2001 and was originally to be concluded by the end of 2004. UN وقد بدأت جولة الدوحة في 2001 وكان من المقرر أصلاً أن تُختتم بنهاية عام 2004.
    Owing to the late issuance of documents and to the fact that the Advisory Committee’s reports were not yet available, discussion of the item should not be concluded until Member States had had time for thorough consideration. UN وأضاف قائلا إنه نظرا لتأخر صدور الوثائق ولكون تقارير اللجنة الاستشارية غير متاحة، فإنه ينبغي ألا تُختتم مناقشة هذا البند إلا حينما تكون الدول اﻷعضاء قد أخذت وقتا للنظر في هذا البند بصورة وافية.
    55. In conclusion, he emphasized that the ongoing deliberations, which had begun with the adoption of General Assembly resolution 47/33, and which, he hoped, would conclude with the adoption of the statute of an international criminal court, were of a unique character. UN ٥٥ - وفي الختام، شدد المتحدث على أن المداولات الجارية، والتي بدأت مع اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/٣٣ والتي، يأمل، في أن تُختتم باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، هي ذات طابع فريد.
    Reports should conclude with recommendations for action to be taken by the General Assembly in order to facilitate the eventual drafting of Assembly resolutions/declarations. UN ويجب أن تُختتم التقارير بتوصيات للعمل الذي يتعين على الجمعية العامة أن تقوم به بغية تسهيل الصياغة المحتملة للقرارات/الإعلانات التي تصدر عن الجمعية.
    As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. UN وحالما تُختتم المناقشة حول بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند الذي يليه، إذا سمح الوقت بذلك.
    This concludes my list of speakers for this morning. UN وبهذا تُختتم قائمة المتكلمين هذا الصباح الموجودة لدي.
    The Conference deferred election of the other Vice-Presidents pending the conclusion of consultations thereon. UN وأرجأ المؤتمر انتخاب نواب الرئيس الآخرين ريثما تُختتم المشاورات الجارية بشأن ذلك.
    The Co-Chairs expressed the wish that the discussions on the document would be finalized in time for the forty-first session of the Industrial Development Board. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن رغبتهما في أن تُختتم المناقشات حول تلك الوثيقة قبل انعقاد دورة مجلس التنمية الصناعية الحادية والأربعين.
    In addition, the assessment phase concludes with a discussion on the way forward and at this time the capacity building project proposal is presented. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُختتم مرحلة التقييم بمناقشة بشأن كيفية المضي قُدُماً، ويُقدم عندئذ مقترح مشروع بناء القدرات.
    4. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the general debate should conclude on Monday, 29 September 2008, with the understanding that the debate would continue on Saturday, 27 September 2008. UN 4 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تُختتم المناقشة العامة يوم الاثنين، 29 أيلول/سبتمبر 2008، على أن يكون مفهوماً بأن المناقشة ستستمر يوم السبت، 27 أيلول/ سبتمبر 2008.
    The fourth replenishment discussions are expected to be concluded in the first quarter of 2006. UN ويُتوقع أن تُختتم نقاشات عملية التجديد الرابعة في الربع الأول من عام 2006.
    As a result, the investigations had been accelerated and would be concluded soon. UN ونتيجة لذلك، تم تسريع وتيرة التحقيقات وسوف تُختتم قريباً.
    It is envisaged that bilateral consultations will take place prior to the nineteenth session, so that the periodic review process can be concluded. UN ومن المتوقع أن تجرى مشاورات ثنائية قبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة، لكي تُختتم عملية الاستعراض الدوري.
    Reports should conclude with recommendations for action to be taken by the General Assembly in order to facilitate the eventual drafting of Assembly resolutions/declarations. UN وينبغي أن تُختتم التقارير بتوصيات للعمل الذي يتعين أن تقوم به الجمعية العامة بغية تسهيل وضع صيغ القرارات/الإعلانات النهائية للجمعية.
    :: The closing high-level plenary meeting on 6 June, from 3 p.m. to 7 p.m. at the Conference venue, which is expected to conclude with the adoption of the focused political document and the report of the Conference. UN :: الجلسة العامة الرفيعة المستوى الختامية تُعقد في 6 حزيران/يونيه، من الساعة 3 بعد الظهر إلى الساعة 7 مساء في مكان انعقاد المؤتمر، ويُتوقع أن تُختتم باعتماد الوثيقة السياسية المركزة وتقرير المؤتمر.
    As soon as discussion on an item or sub-item has been concluded, the following one will be taken up, time permitting. UN وحالما تُختتم المناقشة حول بند من البنود الرئيسية أو الفرعية، سيجري تناول البند الذي يليه، إذا سمح الوقت بذلك.
    Although some investigations had begun during the reporting period, they had not yet been concluded. UN ورغم أن بعض التحقيقات بدأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإنها لم تُختتم بعد.
    This concludes my list of speakers for today. UN وبذلك تُختتم قائمة المتحدثين لهذا اليوم.
    That concludes my list of speakers for today. UN وبذا تُختتم قائمة المتحدثين أمامي اليوم.
    Such concerns had led some countries to consider implementing the Agreement only on a provisional basis or pending the conclusion of the entire Doha Round, or relinking the adoption of the protocol to accelerated negotiations on food security issues. UN ودفع هذا الشعور بالقلق بعض البلدان إلى النظر في تنفيذ الاتفاق على أساس مؤقت فقط أو ريثما تُختتم جولة الدوحة بأكملها، أو إلى إعادة ربط اعتماد البروتوكول بالإسراع في المفاوضات بشأن قضايا الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more