"تُدير" - Translation from Arabic to English

    • running
        
    • runs
        
    • turn
        
    • manage
        
    • you run
        
    • ran
        
    • manages
        
    • turning
        
    • operates
        
    • run a
        
    • managed by
        
    The Metropolitan Municipality of Lima is running a community-based rehabilitation programme which includes training for community workers or advocates: UN تُدير بلدية ليما العاصمة برنامج إعادة تأهيل مجتمعي ليشمل تدريب العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية والمعنيين بالقطاع:
    Gang unit has a tip on a counterfeiting ring running out of a garage on west capitol. Open Subtitles تلقت وحدة مُكافحة العصابات معلومة حول عصابة تزوير تُدير مرآباً لتصليح السيّارات غرب مبنى البرلمان.
    In this framework, the BBA runs seven committees on financial crime, one of them focusing particularly on fraud. UN وفي هذا الإطار، تُدير الجمعية سبع لجان معنية بالجرائم المالية، تركز واحدة منها على الاحتيال خصوصاً.
    She runs a magazine stand in the Medical Building. Open Subtitles انها تُدير كشك للمجلات فى بهو المبنى الطبى
    Not the kind of place you want to turn the other cheek. Open Subtitles ليس النوع من المكان الذي تريد أن تُدير الخد الأخر
    They circulate information on women empowerment and gender equality programs, on services for victims of violence and they manage training centers for women empowerment. UN وهي تقوم بتعميم معلومات بشأن برامج تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، والخدمات التي تُقدَّم لضحايا العنف، كما تُدير مراكز تدريبية لتمكين المرأة.
    Ruiz, you kill the Serb for me tonight and I'll let you run his territory. Open Subtitles رويز , أقتل لى الصربى اليوم . وسأدعك تُدير المنطقة
    Hell, she ran this place. I just worked here. Open Subtitles كانت تُدير هذا المكان أنا كنت مجرد عامل هنا
    I used to come here with my first wife, back when Molly's folks were running the place. Open Subtitles لقد كنت أحضر الى هنا برفقة زوجتى الأولى منذ ان كانت عائلة مولى تُدير المكان
    running a space project on such a scale is a first for Switzerland. UN وهذه هي المرة الأولى التي تُدير فيها سويسرا مشروعاً فضائياً بهذا الحجم.
    Maybe you shouldn't leave your number with the bartender when you're running a con. Open Subtitles رُبما لم ينبغي عليك ترك رقمك مع النادل بينما كُنت تُدير خدعتك
    I know the Divine Constabulary is running the case, but I have a few things you might like to hear. Open Subtitles أعلم أنّ الشرطة المقدّسة تُدير القضية، لكن لديّ بعض الأمور قد ترغب بسماعها.
    The organization runs a nationwide programme for paediatric residency certification, together with the Ministry of Public Health. UN تُدير المنظمة برنامجا على نطاق البلاد لمنح شهادة التخصص في طب الأطفال، بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة.
    Uh, she runs the FBI's Human Intelligence Unit. She's not an agent? Open Subtitles إنها تُدير وحدة الإستخبارات البشرية للمكتب الفيدرالي
    He wanted us to contact a friend of us, a woman who runs a halfway house on the lower east side. Open Subtitles إنه يُريدنا أن نتواصل مع صديقة إمرأة تُدير مركز لإعادة التأهيل في الجانب الشرقي
    You will sit there and enjoy it and support me... or you can turn around right now and go back to Omaha. Open Subtitles سوف تجلس هُناك وتستمتع بالحدَث وتساندني أو يمكنك أن تُدير ظهرك
    When you hear the bell you will turn your head and look down Open Subtitles عندما تسمع الجرس سوف تُدير رأسك وتنظر للأسفل
    Instead of spending millions of dollars trying to simply manage the problem when it might already be too late. Open Subtitles بدلاً من إنفاق الملايين من الدولارات محاولةً أن تُدير المشكلة فحسب، عندما يكون قد فات الآوان.
    you run a company for a year, 18 months at the most, then you liquidate it, swap the directors around. Open Subtitles تُدير شركة منذ حوالي سنة وستة اشهر وحينها تقوم بتصفيتها وتقوم بتبديل المسؤلين
    She ran a sort of hospital here during the war. Open Subtitles لقد كانت تُدير مستشفى هنا اثناء الحرب
    Name is Kim Newham, no priors, manages a package-and-ship store, zero medical training. Open Subtitles كيم نيوهام لا سوابق تُدير محل سفن والشحن ليس لديها تدريب طبي
    So you've devoted your entire life to an institution that's now turning its back on you. Open Subtitles إذن كرّست حياتك كلها لمؤسسة هي الآن تُدير ظهرها لك
    The question of migrant women is an issue of considerable importance for the Republic of Korea and with a view to protecting migrant women's human rights, the Government operates shelters, one-stop service centres with interpretation services, for migrant women victims of domestic violence. UN وتتسم مسألة المهاجرات بأهمية بالغة بالنسبة لجمهورية كوريا، ولغرض حماية حقوق الإنسان للمرأة المهاجرة، تُدير الحكومة مأوى وتوفر مراكز خدمة وخدمات ترجمة شفوية للمهاجرات ضحايا العنف المنزلي.
    It is very hard to run a programme to improve the situation, when money is scarce and the road network is so big. UN إنه لأمر شاق جداً أن تُدير مشروعاً لتحسين حالة الطرق عندما تكون الأموال شحيحة والشبكة كبيرة جداً.
    131. While the community-based rehabilitation centres are managed by local community members, the Al-Nour Rehabilitation Centre for the Visually Impaired in Gaza is directly managed by UNRWA. UN 131 - وفي حين يدير أعضاء المجتمع المحلي المراكز المجتمعية لإعادة التأهيل، تُدير الأونروا بشكل مباشر مركز النور لإعادة تأهيل ضعاف البصر في غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more