"تُستعمل" - Translation from Arabic to English

    • be used
        
    • are used
        
    • is used
        
    • used for
        
    • been used
        
    • were used
        
    • are utilized
        
    • are being used
        
    • used and
        
    • be utilized
        
    • being used as
        
    • used in
        
    There are other tools that can be used to good effect. UN وثمة أدوات أخرى يمكن أن تُستعمل بصورة فعالة.
    They serve to underline that there is no real rationale for maintaining a category of weapons that should not -- and could not -- be used. UN وهي تفيد في التأكيد على أنه لا يوجد أي أساس منطقي حقيقي للاحتفاظ بفئة من الأسلحة لا ينبغي ولا يمكن أن تُستعمل.
    For example, proposed systems to clear space debris could just as well be used against operational assets. UN فالنظم المقترحة لإزالة الحطام الفضائي مثلاً، يمكن أن تُستعمل أيضاً ضد الموجودات التي يجري تشغيلها في الفضاء.
    These transnational criminal activities generate high profits that are used to support extremist violence and insurgent activities in Mali. UN وتثمر هذه الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية أرباحاً وافرةً تُستعمل لدعم العنف المتطرف وأنشطة المتمردين في مالي.
    MATCH networks and website is used to enhance participation in these important events and campaigns. UN إن شبكات مركز ماتش الدولي وموقعه على الإنترنت تُستعمل في تعزيز المشاركة في هذه الأحداث والحملات الهامة.
    In addition, the meetings are used for training and development purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك تُستعمل هذه الاجتماعات لأغراض التدريب والتطوير.
    Well, it's not the first time that a fake charity has been used to launder money for a terrorist group. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي تُستعمل فيها جمعية خيرية وهمية لغسل أموال جماعة إرهابية.
    Such threat became more serious when new information services were used to stereotype certain cultures, religions or value systems. UN ويصبح هذا الخطر أكثر شدة عندما تُستعمل الخدمات الإعلامية الجديدة لإطلاق القوالب على ثقافاتٍ أو دياناتٍ أو نظم قيم معينة.
    Such a supporting tool could also be used on an anticipatory basis in the event that new POPs are added to the Convention. UN ويمكن لمثل هذه الأداة الداعمة أن تُستعمل أيضاً على أساس تَوقُعِي عند إضافة ملوثات عضوية ثابتة جديدة إلى الاتفاقية.
    Some of these countries recognized that States which had renounced nuclear weapons were entitled to look for assurances that nuclear weapons would not be used against them. “13. UN وقد سلمت بعض هذه البلدان بأن الدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية لها الحق في أن تتطلع إلى ضمانات بأن اﻷسلحة النووية لن تُستعمل ضدها.
    The current session should be used to achieve consensus on establishing a monitoring mechanism to track and encourage the implementation of those goals. UN والدورة الراهنة ينبغي أن تُستعمل لتحقيق توافق في الآراء على إنشاء آلية رصد لتعقب تنفيذ هذه الأهداف ولتشجيعه.
    Similarly, the names, logos, trademarks, catch-phrases, and symbols of a company or other entity, can be used in the perpetration of a fraud. UN وبالمثل، يمكن أن تُستعمل أسماء الشركاء أو الكيانات الأخرى وشعاراتها وعلاماتها التجارية والعبارات التي تستعملها عادة ورموزها في ارتكاب فعل احتيالي.
    However, it is generally acknowledged that PKI is not required for all applications and that the choice of authentication method should be made on the basis of its suitability for the purposes for which it would be used. UN غير أن من المسلّم به عموما أن مرفق المفاتيح العمومية ليس لازما من أجل جميع التطبيقات، ومن ثم ينبغي أن يكون اختيار طريقة التوثيق بناء على أساس ملاءمتها للأغراض التي سوف تُستعمل من أجلها.
    It was stressed that these agreements must not be used to circumvent the local legal system. UN وتم التشديد على أن هذه الاتفاقات ينبغي ألاّ تُستعمل للالتفاف على النظام القانوني المحلي.
    In the United States, private cars are used for 97 per cent of land passenger travel, with car travel having increased from 20,700 kilometres (km) per person in 1990 to 24,300 km per person in 2004. UN ففي الولايات المتحدة، تُستعمل السيارات في 97 في المائة من سفر الركاب برا، إذ ارتفع مدى السفر بالسيارة من 700 20 كيلومتر للفرد في عام 1990 إلى 300 24 كلم في عام 2004.
    False charges of slander are used as intimidation. UN كما تُستعمل التهم الباطلة بالقذف للتخويف.
    Security rights in tangible assets with respect to which intellectual property is used UN الحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة التي تُستعمل بشأنها ممتلكات فكرية
    Measures taken to ensure that international assistance for housing and human settlements is used to meet the needs of the most disadvantaged groups UN التدابير المتخذة لضمان أن تُستعمل المساعدات الدولية للإسكان والمستوطنات البشرية في تلبية احتياجات الفئات الأشد حرماناً
    United Nations operational rates of exchange are not used for reporting the investments of the Fund. UN وأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لا تُستعمل للإبلاغ عن استثمارات الصندوق.
    They stated that not only had the net never been used, but that it was not large enough to fit in the total load; furthermore, the net board would be too weak to hold such a weight. UN وأكدوا أن الشبكة لم تُستعمل إطلاقاً، بل إنها لم تكن كبيرة بما فيه الكفاية لتتسع للشحنة بأكملها؛ بالإضافة إلى أن الشبكة لم تكن متينة بما فيه الكفاية لحمل ذلك الوزن.
    In Iraq artillery-delivered cluster munitions were used against armour and artillery, predominantly to engage armour in the open. UN وفي العراق، كانت الذخائر العنقودية التي تطلقها المدفعيات تُستعمل ضد المدرعات والمدافع لمقاتلة المدرعات في العراء في أغلب الأحيان.
    Sale of trade data analyses, tools and services at the global, regional, national and enterprise levels are utilized to finance the provision of further services; UN تُستعمل مبالغ مبيعات تحليلات البيانات التجارية والأدوات والخدمات المتصلة بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني وعلى مستوى المؤسسات في تمويل تقديم خدمات أخرى؛
    The country or area in which explosive weapons have been/are being used; UN `1` البلد أو المكان الذي اُستعمِلت فيه الأسلحة المتفجرة أو الذي تُستعمل فيه الآن؛
    In the past, a 5-seat armoured vehicle was used and more frequent trips were required. Savings have been taken into account in determining fuel requirements for 2013. UN وكانت تُستعمل في السابق مركبات تتسع لخمسة ركاب، وكانت الرحلات اللازمة أكثر عددا واتُخذت الوفورات في الاعتبار عند تحديد الاحتياجات من الوقود لعام 2013.
    Furthermore, the design of the system is such that it can be utilized in extreme latitudes used by civil aviation. UN وعلاوة على ذلك، فان النظام مصمم على نحو يمكّن من الاستعانة به الارتفاعات الشاهقة التي تُستعمل في الطيران المدني.
    For example, women and girls are increasingly being used as couriers in drug trafficking. UN على سبيل المثال، تُستعمل على نحو متزايد نساء وفتيات بوصفهن ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    The technology is now used in about 40 other mines and is a benchmark for copper grading. UN والآن تُستعمل نفس التكنولوجيا في حوالي 40 منجماً آخر وتُستخدم كأداة لقياس ترتيب نوعية النحاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more