| the Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
| Due to the uncertainty of the current financial situation, the post has not been filled to date. | UN | وبسبب حالة عدم التيقن التي تكتنف الحالة المالية الحالية لم تُشغل هذه الوظيفة حتى اﻵن. |
| It was also indicated to the Committee that the post of Principal Security Adviser had never been filled. | UN | وأشير إلى اللجنة أيضا إلى أن وظيفة المستشار الأمني الرئيسي لم تُشغل قط. |
| Six new automatic filling lines for gas bottling are included, along with replacement spare parts for the existing, manually operated plants. | UN | وتشمل القائمة ستة خطوط جديدة لتعبئة الغاز آليا في اسطوانات إلى جانب قطع غيار للمنشآت القائمة التي تُشغل يدويا. |
| Following the closure of team sites on the Eritrean side of the Mission, 10 exchanges and 11 links were operated | UN | على إثر إغلاق مواقع الأفرقة على الجانب الإريتري للبعثة، كانت تُشغل 10 مقاسم هاتفية و 11 وصلة |
| He indicated that IAEA should, at this time, operate the survey campaign from the Habanniya airbase. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في هذا الوقت، أن تُشغل حملة المسح من القاعدة الجوية في الحبانية. |
| In light of the reduction in the number of local posts, it is anticipated that the remaining 105 local posts will be fully encumbered during the period. | UN | وفي ضوء انخفاض عدد الوظائف المحلية، يُتوقع أن تُشغل تماما أثناء هذه الفترة بقية الوظائف المحلية الـ 105. |
| the 260 temporary positions for support staff, which were mainly related to the conduct of the local elections, were not filled. | UN | ولم تُشغل بعد الـ 260 وظيفة مؤقتة لموظفي الدعم، المرتبطة أساسا بإجراء الانتخابات المحلية. |
| the posts “borrowed” by the Registry should be returned to the Office of the Prosecutor and filled without delay. | UN | ينبغي أن تعاد الوظائف " المعارة " لقلم المحكمة الى مكتب المدعي العام وأن تُشغل دونما تأخير. |
| He hoped that any posts that were approved would be filled by the end of 2007. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُشغل الوظائف التي تمت الموافقة عليها بحلول نهاية عام 2007. |
| Financing was not an issue, because if Nicaragua was entitled to fill a given number of international posts, those posts would be filled. | UN | والتمويل ليس مشكلة لأنه طالما إنه يحق لنيكاراغوا أن تشغل عددا معينا من الوظائف الدولية، فسوف تُشغل هذه الوظائف. |
| Most of the posts were not filled before 2005 and three established posts were still vacant at the end of the biennium. | UN | ولم تُشغل معظم الوظائف قبل عام 2005، وظلت ثلاث وظائف ثابتة شاغرة عند نهاية فترة السنتين. |
| Higher education posts were filled by committees consisting largely of men, who preferred to keep them for other men. | UN | فوظائف التعليم العالي تُشغل بواسطة لجان تتألف إلى حد كبير من الرجال، الذين يفضلون الاحتفاظ بها لرجال آخرين. |
| So far, only 3 of 27 such posts have been filled. | UN | ولم تُشغل حتى الآن سوى ثلاث فقط من بين 27 من هذه الوظائف. |
| In principle, all posts can be filled by part-time workers, and all personnel have access to childcare services. | UN | ومن حيث المبدأ، يمكن أن تُشغل جميع الموظفين بوسعهم أن يصلوا لخدمات رعاية الأطفال. |
| Positions that were not filled were opened to external applicants under phase 2, which included 18 international professional positions. | UN | والوظائف التي لم تُشغل فُتحت أمام المتقدمين الخارجيين في إطار المرحلة الثانية، التي شملت 18 وظيفة فنية دولية. |
| It was, however, replaced by a Cyprus Police temporary checkpoint in the same location, which has operated at irregular intervals. | UN | لكنها عوضت بنقطة تفتيش مؤقتة تابعة للشرطة القبرصية في نفس الموقع، كانت تُشغل لفترات غير منتظمة. |
| Of late, this temporary checkpoint is being operated on a more frequent basis. | UN | ومنذ فترة قريبة، أصبحت نقطة التفتيش المؤقتة هذه تُشغل على أساس أكثر تواترا. |
| Exposed mineral surfaces may be irregular and, potentially, have steep slopes, which make them difficult to image quantitatively without the use of a remotely operated vehicle. | UN | وقد تكون المساحات المعدنية المكشوفة غير منتظمة، وقد تكون شديدة الانحدار، ويصعب أخذ صور لها من الناحية الكمية دون استخدام مركبات تُشغل من بعد. |
| You got 197 IQ, and you don't know how to operate a flashlight? | Open Subtitles | لديك مُعدّل ذكاء يبلغ 197، ولا تعلم كيف تُشغل مصباحاً يدوياً؟ |
| Special efforts should be made to encourage women to seek elected office and to succeed in the elections. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لتشجيع النساء على الترشح للمناصب التي تُشغل بالانتخاب وعلى الفوز في الانتخابات؛ |
| the Committee was also informed that no vacancy factor was applied in estimating the budget for 2012 and 2013, and that it is assumed that all positions will be encumbered for the full period in 2014. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أنه لم يطبق أي عامل شغور في تقدير الميزانية لعامي 2012 و 2013، وأنه من المفترض أن تُشغل جميع الوظائف لكامل الفترة في عام 2014. |