3. Explosive submunition means a conventional munition that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 3- يُقصد بالذخيرة الفرعية المتفجرة ذخيرة تقليدية يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصممة للعمل بتفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
3. `Explosive submunition'means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 3- يُقصد ﺑ " الذخيرة الفرعية المتفجرة " ذخيرة تقليدية، تزن أقل من 20 كيلوغراماً، يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصممة للعمل عن طريق تفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
Scientists can use sounding rockets launched from Svalbard to study the interactions of the solar wind with the polar magnetic cusp near the magnetic north pole. | UN | ويستطيع العلماء استخدام صواريخ السبر التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الرياح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي قرب القطب الشمالي المغنطيسي. |
Scientists can use sounding rockets launched from Svalbard to study the interactions of the solar wind with the polar magnetic cusp near the magnetic north pole. | UN | ويستطيع العلماء استخدام الصواريخ المسبارية التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الرياح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي بالقرب من القطب الشمالي المغنطيسي. |
The only thing more deafening than the explosions of mortars fired from Gaza is the international community's silence. | UN | والأمر الوحيد الذي يصك الآذان أكثر من انفجارات قذائف الهاون التي تُطلق من غزة هو صمت المجتمع الدولي عن ذلك. |
Rockets fired from Gaza into Israeli cities, schools and homes could ignite an escalation of conflict in our already volatile region. | UN | وقد تؤدي الصواريخ التي تُطلق من غزة على المدن والمدارس والبيوت الإسرائيلية إلى تصعيد النزاع في منطقتنا التي تعاني أصلا من الاضطراب. |
In cases of use of remotely delivered mines, it is possible to indicate the area of the minefield, but not always its exact boundaries or the location of the mines involved. | UN | وفي حالة استخدام اﻷلغام التي تُطلق من بعد، فإنه يمكن الدلالة على المنطقة التي يوجد بها حقل اﻷلغام، ولكن قد لا يمكن الدلالة دائما على حدوده بالضبط، أو على أماكن اﻷلغام. |
Explosive bomblets specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft are subject to the same prohibitions as cluster munitions. | UN | وتخضع القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة لنفس الحظر المفروض على الذخائر العنقودية. |
2. `Explosive submunition'means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 2- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية المتفجرة` ذخيرة تقليدية، تزن أقل من 20 كيلوغراماً، يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصمّمة للعمل عن طريق تفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
2. `Explosive submunition'means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 2- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية المتفجرة` ذخيرة تقليدية، تزن أقل من 20 كيلوغراماً، يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصمّمة للعمل عن طريق تفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
2. `Explosive submunition'means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 2- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية المتفجرة` ذخيرة تقليدية، تزن أقل من 20 كيلوغراماً، يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصمّمة للعمل عن طريق تفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
2. `Explosive submunition'means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 2- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية المتفجرة` ذخيرة تقليدية، تزن أقل من 20 كيلوغراماً، يتطلب أداؤها وظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصمّمة للعمل عن طريق تفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
2. `Explosive submunition'means a conventional munition, weighing less than 20 kilograms, that in order to perform its task is dispersed or released by a cluster munition and is designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | 2- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية المتفجرة` ذخيرة تقليدية، تزن أقل من 20 كيلوغراماً، يتطلب أداؤها لوظيفتها أن تُنثر أو تُطلق من ذخيرة عنقودية وتكون مصمّمة للعمل عن طريق تفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
Scientists can use sounding rockets launched from Svalbard to study the interactions of the solar wind with the polar magnetic cusp near the magnetic North Pole. | UN | ويستطيع العلماء استخدام الصواريخ المسبارية التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الرياح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي بالقرب من القطب الشمالي المغنطيسي. |
In answer to question 4, the national requirement for registration of a space object in Spain is twofold: personal and territorial, as it covers satellites launched from Spanish territory and satellites whose launch has been promoted by Spain. | UN | وردّا على السؤال 4، فإن الاشتراطات الوطنية لتسجيل جسم فضائي في إسبانيا نوعان: شخصي وإقليمي، لأنها تشمل السواتل التي تُطلق من أراضي إسبانيا والسواتل التي تدعم إسبانيا إطلاقها. |
Scientists can use sounding rockets launched from Svalbard to study the interactions of solar wind with the polar magnetic cusp near the magnetic north pole. | UN | ويستطيع العلماء استخدام الصواريخ المسبارية التي تُطلق من سفالبارد لدراسة التفاعلات بين الريح الشمسية والنتوء المغنطيسي القطبي بالقرب من القطب الشمالي المغنطيسي. |
46. The Committee agrees with the fundamental desire of Israel to ensure the security of its citizens against the human and material damage caused by rockets launched from the Gaza Strip. | UN | 46 - ولا خلاف للجنة مع الرغبة الأساسية لدى إسرائيل في أن تكفل الأمن لمواطنيها من الأضرار البشرية والمادية التي تسببها الصواريخ التي تُطلق من قطاع غزة. |
Further, it has been alleged that such rockets and mortars are often fired from densely populated areas, which would violate customary international humanitarian law. | UN | وفضــلاً عـــن ذلك، فقـــد أُدعي بأن هذه الصواريخ وقذائف المدفعية كثيراً ما تُطلق من مناطق كثيفة السكان مما ينتهك القانون الإنساني العرفي الدولي. |
This was already proven several months ago by footage from an unmanned plane showing rockets and mortars being fired from the yard of an UNRWA school. | UN | وقد ثبت ذلك بالفعل قبل عدة أشهر من خلال شريط فيديو التقطته طائرة بدون طيار يبين صواريخ وقذائف هاون تُطلق من فناء مدرسة الأونروا. |
347. The Committee is unable to fully evaluate the claims of the IDF that there were weapons stores in schools or that there were rockets being fired from the areas surrounding schools. | UN | 347 - لم تتمكّن اللجنة من إجراء تقييم كامل لمزاعم جيش الدفاع الإسرائيلي بأنه كان هناك مخازن للأسلحة في المدارس أو أن صواريخَ كانت تُطلق من المناطق المحيطة بالمدارس. |
In practice, single axis magnetic sensors are mostly used on scatterable and remotely delivered mines. | UN | وفي الممارسة العملية، تُستخدم أجهزة الاستشعار المغناطيسي الوحيد المحور، في الغالب، في الألغام القابلة للنثر والتي تُطلق من بُعد. |
(i) All remotely delivered MOTAPM should have self-destruction or self-neutralization/self-deactivation capabilities. | UN | `1` جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُطلق من بُعد ينبغي أن تكون مجهزةً بآلية لإتلافها ذاتياً أو بآلية لإبطال مفعولها ذاتياً/بجهاز احتياطي لتعطيلها ذاتياً. |
Paragraph 1 of this Article applies, mutatis mutandis, to explosive bomblets that are specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft. | UN | 2 - تسري الفقرة 1 من هذه المادة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على القنيبلات المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة. |
The number of deployed launchers for submarine-launched ballistic missiles was permitted to be increased to an agreed ceiling. | UN | وسُمح بزيادة عدد القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات حتى حد يُتفق عليه. |