"تُعتمد بعد" - Translation from Arabic to English

    • yet been adopted
        
    • adopted after
        
    • yet been approved
        
    • adopted subsequent to that
        
    • yet approved
        
    • yet to be adopted
        
    The Committee is concerned that the National Child Protection Policy has not yet been adopted. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن السياسات الوطنية لحماية الطفل لم تُعتمد بعد.
    The province has been looking at ways to increase the staffing complement of Aboriginal individuals though a formal process or criteria, which has not yet been adopted. UN وقد نظرت المقاطعة في طرق لزيادة عدد الموظفين من أبناء الشعوب الأصلية بواسطة عملية أو معايير لم تُعتمد بعد.
    Jamaica indicated that relevant legislation had not yet been adopted. UN وأشارت جامايكا إلى أن التشريعات ذات الصلة لم تُعتمد بعد.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    461. The Board requested quarterly expenditure reports for 2007 to review the allocation of expenditure, but the reports could not be submitted as they had not yet been approved because UNOPS performed semi-annual reports. UN 461 - وطلب المجلس التقارير الفصلية المتعلقة بالنفقات لعام 2007 لاستعراض توزيع النفقات، لكن لم يكن من الممكن تقديمها إذ لم تُعتمد بعد بسبب قيام المكتب بإعداد تقريرين نصف سنويين.
    Any revision to a Y shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح ﻟ " س " إلا على الالتزامات بموجب المادة 3 بصدد أية فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنفيذ.
    7. Electronic signatures and other online methods not yet approved; lack of confidence in e-transactions UN 7 - لم تُعتمد بعد التوقيعات الإلكترونية وغيرها من الأساليب الحاسوبية؛ عدم الثقة بالتعاملات الإلكترونية
    The reform of the law of 1995 on freedom of assembly has yet to be adopted. UN لم تُعتمد بعد الإصلاحات التي أُدخلت على قانون عام 1995 المتعلق بحرية التجمع.
    Implementing rules for these Euro—Mediterranean agreements have not yet been adopted. UN ولــم تُعتمد بعد قواعد لتنفيذ هذه الاتفاقات الأوروبية - المتوسطية.
    Implementing rules for these Euro-Mediterranean agreements have not yet been adopted. UN ولــم تُعتمد بعد قواعد لتنفيذ هذه الاتفاقات الأوروبية - المتوسطية.
    Implementing rules for these Euro-Mediterranean agreements have not yet been adopted.. UN ولم تُعتمد بعد قواعد لتنفيذ هذه الاتفاقات الأوروبية المتوسطية.
    Implementing rules for these Euro-Mediterranean agreements have not yet been adopted.. UN ولم تُعتمد بعد قواعد لتنفيذ هذه الاتفاقات الأوروبية المتوسطية.
    Implementing rules for these Euro-Mediterranean agreements have not yet been adopted.. UN ولم تُعتمد بعد قواعد لتنفيذ هذه الاتفاقات الأوروبية المتوسطية.
    Implementing rules for these Euro-Mediterranean agreements have not yet been adopted. UN ولم تُعتمد بعد قواعد لتنفيذ هذه الاتفاقات الأوروبية المتوسطية.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    2. Any additional annexes adopted after the entry into force of this Convention shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative matters. UN 2 - تقتصر أي مرفقات إضافية تُعتمد بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية على المسائل الإجرائية أو العلمية أو التقنية أو الإدارية.
    The analysing group noted that the original commitment was to have revised and improved land release policy prior to the start of technical survey and that this policy has not yet been approved. UN ولاحظ فريق التحليل أن الالتزام الأصلي كان التزاماً بتعديل وتحسين سياسة الإفراج عن الأراضي قبل بدء المسح التقني. وأن هذه السياسة لم تُعتمد بعد.
    11. Turning to reproductive health, she said that the latest statistics for 2008 had not yet been approved and therefore could not be released, but that they showed an improvement in the indicators for maternal and child health. UN 11 - وتطرقت إلى الصحة الإنجابية، فقالت إن أحدث الاحصاءات لعام 2008 لم تُعتمد بعد وبالتالي لا يمكن نشرها، لكنها تُظهر تحسنا في مؤشرات صحة الأم والطفل.
    Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنقيح.
    Any revision to methodologies or adjustments shall be used only for the purposes of ascertaining compliance with commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا يستخدم أي تنقيح للمنهجيات أو تكييفها إلا لأغراض التأكيد على الامتثال بالالتزامات فيما يتعلق بأي فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنقيح.
    The reform of the law of 1995 on freedom of assembly has yet to be adopted. UN لم تُعتمد بعد الإصلاحات التي أُدخلت على قانون عام 1995 المتعلق بحرية التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more