"تُغلق" - Translation from Arabic to English

    • close
        
    • closed
        
    • closing
        
    • closes
        
    • shut
        
    • lock
        
    • disconnect
        
    • closure
        
    • shuts
        
    But they can't close properly until I'm on the other side. Open Subtitles لكنها لن تُغلق بشكل صحيح ريثما أكون في الجانب الآخر
    WALKER: We evacuate now, before all the containment doors close. Open Subtitles لنخلي المكان الآن قبل أن تُغلق جميع أبواب الإحتواء.
    In the event of a water shortage, valves supplying Palestinian communities are closed; this does not happen for settlements. UN وعند حدوث عجز في المياه، تُغلق الصنابير التي تمد المجتمعات المحلية الفلسطينية بالمياه؛ ولا يحدث ذلك للمستوطنات.
    It's like the walls were closing in at home. I couldn't breathe. Open Subtitles كان الأمر ولو أن الحوائط تُغلق علىّ . لم أستطع التنفس
    I understand the gravity of the request, but need a response before the window of opportunity closes. Open Subtitles أدرك خطورة الطلب ولكن نحتاج للاستجابه قبل ان تُغلق نافذة هذه الفرصه
    But this time she wanted to shut out the world. Open Subtitles ولكن فى هذه المرة, ارادت ان تُغلق العالم حولها
    The emergency procedure is to lock the door and smash the controls. Open Subtitles وإجراءات الطوارئ تقضى بأن تُغلق الأبواب ويتم تحطيم لوحة التحكم
    At night they close up, retracting into the water, but each day, they open up again, their blooms reborn. Open Subtitles فى الليل تُغلق وتنكمش فى المياه ولكن كل صباح تذدهر مرة أُخرى كأنها تُعاد للحياة مرةً أخرى
    There was, however, the possibility that Israel might close its market to Palestinian products. UN ولكن من المحتمل أن تُغلق إسرائيل سوقها في وجه البضائع الفلسطينية.
    Schools and day-care centres may close. UN وقد تُغلق المدارس ومراكز الرعاية النهارية للأطفال.
    It was regrettable that care facilities sometimes had to close owing to a lack of resources. UN ومـن المؤسف فعلاً أن تُغلق بعض مؤسسات الرعاية أحياناً بسبب انعدام الموارد.
    While you're doing that, I'm gonna post the live numbers as the polling stations close. Open Subtitles بينما تفعل ذلك، أنا سأقوم بكتابة أرقام التصويت المُباشرة بينما تُغلق مراكز التصويت.
    That's why we escaped to your world before the last portal closed. Open Subtitles لقد فررنا لهذا السبب إلي عالمكم قبل أن تُغلق البوابة الأخيرة.
    In any event, the barrel must be closed by a visible red cap. UN وينبغي، في كل الأحوال، أن تُغلق السبطانة بسدادة حمراء جلية.
    A number of the currently operating reactors were under-utilized and might be closed in the near future. UN إن عددا من المفاعلات المُشغّلة حاليا لم يُستفد منها استفادة كاملة قد تُغلق في المستقبل القريب.
    Anyway, it's closing because the town owns it, but didn't invest in it. Open Subtitles على أي حال، فإنها تُغلق لأن المدينة تملكها ولم تستثمر بها
    Everybody, stop worrying. The E.R. is not closing. Open Subtitles ليتوقف الجميع عن القلق، عيادة الطوارئ لن تُغلق
    - That's right. No one's getting out before sunset when the portal closes, and then no one's getting out. Open Subtitles لن يخرج أحد قبل المغيب حين تُغلق البوّابة وعندها لن يرحل أحد
    It switches to backscatter when she closes her eyes. Open Subtitles إنها ترى بالأشعة السينية عندما تُغلق عينيها.
    When polluting factories are shut down, the resulting job losses are often highly publicized. UN فعندما تُغلق المصانع التي تلوِّث الجو غالباً ما تُنشر دعايةٌ واسعة عن الوظائف التي فُقدت نتيجةً لإغلاقها.
    In some countries, court systems were shut down on a weekly basis owing to a lack of funds. UN وفي بعض البلدان تُغلق أنظمة المحاكم أبوابها أسبوعيا بسبب نقص الأموال.
    It's on a time lock. Opens up 20 minutes before office hours. Open Subtitles تُغلق في الوقت المحدد و تُفتح قبل 20 دقيقة من مواعيد العمل
    Okay. Don't disconnect. I'll tell you right away. Open Subtitles حسناً, لا تُغلق السماعة سوف أُخبرك حالاً
    " Consequently, whenever a closure is imposed, those hospitals face severe problems in maintaining their normal level of functioning. UN " وهكذا حين تُغلق الضفة الغربية فإن هذه المستشفيات تعاني من مشاكل كثيرة في اﻹبقاء على سير العمل فيها.
    Car takes off as soon as the door shuts. Open Subtitles السيّارة تتوقف بمُجرّد أن تُغلق البَاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more