Three consultative meetings will be organized in this context during the biennium. | UN | وسوف تُنظم ثلاثة اجتماعات استشارية في هذا السياق خلال فترة السنتين. |
Similarly, in South Africa, prudential regulation of banks and insurance entities is conducted through laws that are distinct from the regulation of entities in other sectors. | UN | وبالمثل، تُنظم المصارف وكيانات التأمين في جنوب أفريقيا تنظيماً حصيفاً بواسطة قوانين مستقلة عن تنظيم كيانات القطاعات الأخرى. |
Many provisions of the Electoral Code governing the conduct of elections have been improved, developed and made more specific. | UN | وقد تم تطوير العديد من أحكام القانون الانتخابي التي تُنظم إجراء الانتخابات، وتحسينها وإضفاء مزيد من الدقة عليها. |
Whenever there is sufficient demand, individual courses are organized in languages other than English. | UN | وحيثما يتوفر طلب كاف، تُنظم دورات دراسية منفردة بلغات أخرى غير الانكليزية. |
Online reservation system for side events for the fifty-eighth | UN | نظام الحجز الإلكتروني للأنشطة الموازية التي تُنظم بمناسبة |
Hey, why are you trying to regulate her her hair and clothing? | Open Subtitles | مهلاً ، لماذا تحاول أن تُنظم لها شعرها و ملابسها ؟ |
Finally, one speaker underlined the need to organize in States of origin public awareness campaigns about the dangers of trafficking in persons. | UN | 36- وأخيراً، أكّد متحدث على الحاجة إلى أن تُنظم في بلدان المنشأ حملات توعية لعامة الناس بشأن أخطار الاتجار بالأشخاص. |
A public online consultation on the note will take place in September. | UN | وسوف تُنظم في أيلول/سبتمبر، مشاورة عامة على الإنترنت بشأن المذكرة المشار إليها آنفا. |
In other countries, demonstrations are regulated together with other public order issues or in the countries' penal codes. | UN | وفي بلدان أخرى، تُنظم المظاهرات إلى جانب قضايا أخرى تتعلق بالنظام العام أو في القوانين الجنائية للبلدان. |
A global campaign for the right to life should be organized in 1998 under the direction of the High Commissioner for Human Rights. | UN | واقترحت أن تُنظم في عام ١٩٩٨ حملة عالمية للحق في الحياة، برئاسة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
This has now been adopted and implemented, so that future elections will be organized under the control of the newly established Election Commission. | UN | والآن اُعتمد هذا القانون ونفذ، لكي تُنظم الانتخابات في المستقبل تحت إشراف لجنة الانتخابات المنشأة حديثا. |
In 2005, regional implementation meetings will be organized in preparation for the 2006 Commission on Sustainable Development review session. | UN | وفي عام 2005، سوف تُنظم اجتماعات إقليمية للتنفيذ تحضيرا للدورة الاستعراضية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة. |
The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. | UN | وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. | UN | وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
The regulations and provisions governing multilingualism in the Organization must be respected. | UN | ويتعين احترام الأنظمة والأحكام التي تُنظم تعدد اللغات في المنظمة. |
The terms and conditions governing the provisions of such services are reflected in memorandums of understanding. | UN | وترد، في مذكرات التفاهم، الشروط التي تُنظم تقديم تلك الخدمات. |
Professional exchanges between Cuba and the United States are also complicated by visa policies, even when training or seminars are organized with the support of United Nations technical cooperation projects. | UN | المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة معقدة أيضا بسبب سياسات منح التأشيرات، حتى عندما تُنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني الأمم المتحدة. |
The Bonn Fund was established to finance events held in Germany. | UN | وقد أنشئ صندوق بون لتمويل المناسبات التي تُنظم في ألمانيا. |
The Vienna Convention did not regulate the question clearly. | UN | واتفاقية فيينا لا تُنظم هذه المسألة على نحو واضح. |
To that effect, the Secretariat shall organize multilateral or bilateral meetings with donors, in consultation with the Resource Mobilization Unit of the Office of the High Commissioner for Human Rights. IV. Field visits | UN | ولهذه الغاية، تُنظم الأمانة اجتماعات متعددة الأطراف أو ثنائية مع الجهات المانحة، بالتشاور مع وحدة تعبئة الموارد التابعة لمفوضية حقوق الإنسان. |
The next round is scheduled to take place from 31 August to 4 September, aiming to reach approximately 2.8 million children. | UN | ومن المقرر أن تُنظم الجولة المقبلة في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر، بهدف تلقيح ما يقرب من 2.8 مليون طفل. |
HIV and AIDS are inextricably linked to reproductive and sexual rights, which are regulated within the context of power inequalities between women and men in favour of the latter. | UN | ففيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يرتبطان ارتباطاً لا ينفصم بالحقوق الإنجابية والجنسية، التي تُنظم في إطار أوجه انعدام المساواة في القوة بين المرأة والرجل لصالح الأخير. |
UNCTAD maintains contacts and participates in meetings and conferences organized by ICAs. | UN | ويجري الأونكتاد الاتصالات ويشارك في الاجتماعات والمؤتمرات التي تُنظم في إطار هذه الاتفاقات. |
Accordingly, the handling of the disease-causing agents in most States is regulated in separate laws dealing with human, animal or plant health. | UN | وبناء على ذلك، تُنظم مناولة العوامل المسببة للأمراض في معظم الدول في قوانين منفصلة تتناول صحة الإنسان والحيوان والنبات. |
50. Society should be guided by legislation that regulates conduct while reflecting the will of the people. | UN | ٥٠ - وينبغي على المجتمع أن يهتدي بالتشريعات التي تُنظم السلوك وبينما تعكس رغبة الشعب. |
However, in order to conquer poverty it is necessary to develop the usage of economic regulating mechanisms within developed States for the regulation of inter-State relations. | UN | ولكن هزيمة الفقر تستلزم استخدام آليات تُنظم الاقتصاد داخل الدول المتقدمة النمو لتنظيم العلاقات بين الدول. |
Since 2007, awareness-raising campaigns and discussions aimed at promoting women equality have been carried out in various regions of the country. | UN | تُنظم منذ عام 2007، حملات توعية ومناقشات ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في عدة مناطق من البلد. |
While information was exchanged on a daily basis, no meetings were organized owing to scheduling conflicts and contingency situations | UN | في حين كان تبادل المعلومات يتم يوميا، لم تُنظم اجتماعات بسبب تضارب المواعيد وحالات الطوارئ |