Participatory democracy is increasingly taking hold and most countries have persevered with economic reforms. | UN | وما فتئت الديمقراطية التشاركية تترسخ، كما ثابر معظم البلدان على الإصلاحات الاقتصادية. |
It was hard and complicated, and back then, the print on the instructions was tiny, but he persevered. | Open Subtitles | كانت صعبة و معقدة , و أيضاً كانت الطباعة على تعليمات صغيرة لكنه ثابر |
And for a very long time, The island's original inhabitants persevered. | Open Subtitles | "ولزمنٍ طويلٍ ثابر مستوطنو الجزيرة الأصليّين" |
If you're gonna be an ass, be an ass. Stick with it. | Open Subtitles | إن كنتَ ستصبح وغداً، فكن وغداً ثابر على ذلك |
Just go for it. And Ferdi, Stick to the text and don't clown around for once, OK? | Open Subtitles | وفيردي, ثابر على النص ولا تتصرف كمهرج مضحك ولو لمره واحده |
Brendan persevered and was selected M. V.P. | Open Subtitles | ثابر (بريندن) واختير كأفضل لاعب |
The United Nations Office on Drugs and Crime -- through the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) -- has persevered in its role as the ultimate depositary of policy consensus among Member States on drug control issues and as a leading provider of technical assistance for the implementation of such consensus. | UN | وقد ثابر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة - من خلال برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) - على أداء دوره بصفته الوديع النهائي لتوافق الآراء السياساتي بين الدول الأعضاء حول مسائل مراقبة المخدرات، وباعتباره جهة رئيسية لتقديم المساعدة التقنية لتنفيذ توافق الآراء ذاك. |
It's very simple. You Stick to the plan. | Open Subtitles | انه شيء في غاية السهولة ثابر على الخطة المرسومة |
Stick with us, boss. | Open Subtitles | ثابر معنا أيها الرئيس نحن بحاجة إليك |
Stick with me, Blue. I'll keep you from feeling the mode. Grr! | Open Subtitles | ثابر معى "بلو", وسأخرج من هذا الشعور. |